Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mereka menjawab: "semuanya itu telah hilang lenyap daripada kami", dan mereka pula menjadi saksi terhadap diri mereka sendiri, bahawa mereka adalah orang-orang yang ingkar.
they say, “we have lost them” and they testify against themselves that they were disbelievers.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
orang-orang itu akan mendapat bahagian mereka (di dunia) dari apa yang telah tersurat (bagi mereka), hingga apabila datang kepada mereka utusan-utusan kami (malaikat) yang mengambil nyawa mereka, bertanyalah malaikat itu (kepada mereka): "manakah (makhluk-makhluk dan benda-benda) yang kamu sembah selain allah?" mereka menjawab: "semuanya itu telah hilang lenyap daripada kami", dan mereka pula menjadi saksi terhadap diri mereka sendiri, bahawa mereka adalah orang-orang yang ingkar.
for such their appointed portion (good things of this worldly life and their period of stay therein) will reach them from the book (of decrees) until, when our messengers (the angel of death and his assistants) come to them to take their souls, they (the angels) will say: "where are those whom you used to invoke and worship besides allah," they will reply, "they have vanished and deserted us." and they will bear witness against themselves, that they were disbelievers.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.