Vous avez cherché: biji selasih in english means (Malais - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Malay

Spanish

Infos

Malay

biji selasih in english means

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Malais

Espagnol

Infos

Malais

my love in english melayu

Espagnol

mi amor dalam bahasa melayu

Dernière mise à jour : 2024-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Malais

apa maksud cinta saya in english melayu

Espagnol

mi amor

Dernière mise à jour : 2016-07-27
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english

Espagnol

%1 (%2)describes documentation entries that are in english

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Espagnol

cambiar marcadorthe text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Espagnol

la herramienta gpgconf usada para proveer la información para este diálogo parece no estar instalada correctamente. no devolvió ningún componente. intente ejecutar « %1 » en la línea de órdenes para más información. translate this to 'yes 'or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,033,503 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK