Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
paruparu noa iho toku mata i te tangihanga, kei runga i oku kamo te atarangi o te mate
mein antlitz ist geschwollen von weinen, und meine augenlider sind verdunkelt,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei te whare tangihanga te ngakau o te hunga whakaaro nui; kei te whare ia o te kata te ngakau o nga wairangi
das herz der weisen ist im klagehause, und das herz der narren im hause der freude.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i huaina e ia te ingoa o te tuarua ko eparaima: moku hoki i meinga e te atua kia hua ki te whenua o toku tangihanga
den andern hieß er ephraim; denn gott, sprach er, hat mich lassen wachsen in dem lande meines elends.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka whakatau ia i tona mata ki runga ki a ia, u tonu, a whakama noa ia; ko te tino tangihanga o te tangata a te atua
und der mann gottes schaute ihn starr und lange an und weinte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua he toku kanohi i te tangihanga: e karanga ana ahau ki a koe, e ihowa, i nga ra katoa, kua totoro hoki oku ringa ki a koe
meine gestalt ist jämmerlich vor elend. herr, ich rufe dich an täglich; ich breite meine hände aus zu dir.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i tukino ano hoki nga haironi, nga amareki, ratou ko nga maoni i a koutou, a, no ta koutou tangihanga ki ahau, ka ora koutou i ahau i roto i to ratou ringa
die sidonier, die amalekiter und maoniter, und ich half euch aus ihren händen, da ihr zu mir schrieet?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te haere ki te whare tangihanga, pai atu i te haere ki te whare hakari; ko te mutunga hoki ia o nga tangata katoa; a ka rongoatia e te tangata ora ki roto ki tona ngakau
es ist besser in das klagehaus gehen, denn in ein trinkhaus; in jenem ist das ende aller menschen, und der lebendige nimmt's zu herzen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki atu hoki, ko te kupu tenei a te kingi, hoatu tenei ki te whare herehere, whangaia hoki ki te taro o te tangihanga, ki te wai o te tangihanga, kia hoki mai ra ano ahau i runga i te rangimarie
und sagt: so spricht der könig: legt diesen ins gefängnis und speist ihn mit brot und wasser der trübsal, bis ich wiederkomme mit frieden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka hohoro a hohepa; he tokonga ake hoki no tona ngakau aroha ki tona teina: a ka rapua e ia tetahi wahi hei tangihanga; a haere ano ia ki te ruma i roto, ki reira tangi ai
und joseph eilte, denn sein herz entbrannte ihm gegen seinen bruder, und suchte, wo er weinte, und ging in seine kammer und weinte daselbst.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka whakanohoia e hohepa tona hariata, a haere ana ki te whakatau i tona papa, i a iharaira, ki kohena, a ka tae atu ki tona aroaro; na ka hinga ia ki runga ki tona kaki, a he roa tana tangihanga i runga i tona kaki
da spannte joseph seinen wagen an und zog hinauf, seinem vater israel entgegen, nach gosen. und da er ihn sah, fiel er ihm um den hals und weinte lange an seinem halse.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :