Vous avez cherché: a hea tou waka rererangi (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

a hea tou waka rererangi

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

waka rererangi

Anglais

aircraft

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Maori

mā runga waka rererangi ki taupo

Anglais

Dernière mise à jour : 2020-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

mā runga waka rererangi, ki taupō?

Anglais

by plane, to taupō?

Dernière mise à jour : 2021-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

hea tou whaea

Anglais

homestead

Dernière mise à jour : 2020-08-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a hea kotou hoki mai ai

Anglais

and whence comest thou?

Dernière mise à jour : 2021-11-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

me moata te tae atu kei mahue koe i te waka rererangi.

Anglais

do right without making a bad father

Dernière mise à jour : 2022-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e te mate kei hea tou wero? e te reinga kei hea tou wikitoria

Anglais

o death, where is thy sting? o grave, where is thy victory?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko oku roimata taku kai i te ao, i te po, i a ratou e mea tonu mai nei ki ahau, kei hea tou atua

Anglais

my tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, where is thy god?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ano he hoari i roto i oku wheua te tawai a oku hoariri: i a ratou e mea mai nei ki ahau i nga ra katoa, kei hea tou atua

Anglais

as with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, where is thy god?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

he kino te korero a oku hoariri moku, e mea ana, a hea ranei ia mate ai, pirau ai tona ingoa

Anglais

mine enemies speak evil of me, when shall he die, and his name perish?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kia tupato, kia mataara, me te inoi ano: kahore hoki koutou e matau ki te wa, ko a hea ranei

Anglais

take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka ui ratou ki a ia, ka mea, e te kaiwhakaako, ko a hea enei mea? he aha hoki te tohu ina tata enei mea te puta

Anglais

and they asked him, saying, master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka ata whakahaere ahau i ahau i runga i te ara tika. a hea koe haere mai ai ki ahau? ka haereere ahau i roto i toku whare i runga i te ngakau tapatahi

Anglais

i will behave myself wisely in a perfect way. o when wilt thou come unto me? i will walk within my house with a perfect heart.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka mea ratou ki a ia, kei hea tou matua? ka whakahokia e ihu, kahore koutou e matau ki ahau, kahore ano ki toku matua: me i matau koutou ki ahau, kua matau ano ki toku matua

Anglais

then said they unto him, where is thy father? jesus answered, ye neither know me, nor my father: if ye had known me, ye should have known my father also.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a, i te uinga a nga parihi ki a ia, ko a hea puta mai ai te rangatiratanga o te atua, ka whakahoki ia ki a ratou, ka mea, e kore e kitea te putanga mai o te rangatiratanga o te atua

Anglais

and when he was demanded of the pharisees, when the kingdom of god should come, he answered them and said, the kingdom of god cometh not with observation:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a ka tahuri a ihu, ka kite i a raua e aru ana, ka mea ia ki a raua, e rapu ana korua i te aha? na ko ta raua meatanga ki a ia, e rapi, ko te tikanga tenei ina whakamaoritia, e te kaiwhaako, kei hea tou kainga

Anglais

then jesus turned, and saw them following, and saith unto them, what seek ye? they said unto him, rabbi, (which is to say, being interpreted, master,) where dwellest thou?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kua kite ahau i ou whakarihariha, i ou puremutanga, tau tangi a hoiho, te weriweri o tou moepuku, i runga i nga pukepuke i te parae. aue te mate mou, e hiruharama! e kore nei koe e meinga kia ma; a hea rawa ra ano

Anglais

i have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. woe unto thee, o jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,824,796 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK