Vous avez cherché: e whakanohoia ana (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

e whakanohoia ana

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

i karangatia he nohopuku, a whakanohoia ana a napoto ki runga ake i te iwi

Anglais

they proclaimed a fast, and set naboth on high among the people.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a whakanohoia ana aua mea e te atua ki te kiko o te rangi, hei whakamarama mo te whenua

Anglais

and god set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka korero ia ki ana tama, ka mea, whakanohoia taku kaihe, a whakanohoia ana e ratou

Anglais

and he spake to his sons, saying, saddle me the ass. and they saddled him.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka arahina ia ki a ihu: a panga iho e raua o raua kakahu ki runga ki te kuao, whakanohoia ana a ihu ki runga

Anglais

and they brought him to jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set jesus thereon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e whakanohoia ranei e koe he aho ki tona ihu? e pokaia ranei e koe tona kauae ki te matau

Anglais

canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i hanga ano nga mowhiti koura e rua, a whakanohoia ana ki nga pito e rua o te kouma, ki tona remu, ki te taha ki roto whaka te epora

Anglais

and they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which was on the side of the ephod inward.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i whakaukia ano nga pito e rua o nga mekameka whiri e rua ki nga nohoanga e rua, a whakanohoia ana ki nga pokohiwi e rua o te epora, ki te taha ki mua

Anglais

and the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e whakanohoia ana e te atua te mokemoke ki te whare; e whakaputaina ana e ia nga herehere ki te ora: ko te hunga tutu ia e noho i te wahi waikore

Anglais

god setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka whakahekea e te kingi o ahiria a iharaira ki ahiria, whakanohoia ana e ia ki haraha, ki haporo, ki te taha o te awa o kotana ki nga pa ano hoki o nga meri

Anglais

and the king of assyria did carry away israel unto assyria, and put them in halah and in habor by the river of gozan, and in the cities of the medes:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i hanga ano e ratou etahi pere ki te koura parakore, a whakanohoia ana nga pere ki te takiwa o nga pamekaranete, ki te remu o te koroka a huri roa, ki te takiwa o nga pamekaranete

Anglais

and they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka tango a ihowa, te atua, i te tangata, a whakanohoia ana e ia ki te kari o erene, hei ngaki, hei tiaki hoki reira

Anglais

and the lord god took the man, and put him into the garden of eden to dress it and to keep it.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

me era atu ano o nga iwi i whakahekea mai e ahanapere, e taua tangata nui, ingoa nui, a whakanohoia ana e ia ki nga pa o hamaria, me era atu wahi i tera taha o te awa, a tera atu nga kupu

Anglais

and the rest of the nations whom the great and noble asnappar brought over, and set in the cities of samaria, and the rest that are on this side the river, and at such a time.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kawea ana ahau e ia, he whakakitenga na te atua, ki te whenua o iharaira, whakanohoia ana ahau e ia ki tetahi maunga tiketike rawa, i reira tetahi mea, he rite tona hanga ki to te pa i te tonga

Anglais

in the visions of god brought he me into the land of israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

otiia i hanga e tenei iwi, e tenei iwi he atua ake mona, a whakanohoia ana ki nga whare o nga wahi tiketike i hanga nei e nga hamari; e tenei iwi, e tenei iwi ki o ratou pa i noho ai ratou

Anglais

howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i te iwa o nga tau o hohea ka horo hamaria i te kingi o ahiria, a whakahekea atu ana e ia a iharaira ki ahiria, a whakanohoia ana ki haraha, ki haporo, i te taha o te awa, o kotana, a ki nga pa o nga meri

Anglais

in the ninth year of hoshea the king of assyria took samaria, and carried israel away into assyria, and placed them in halah and in habor by the river of gozan, and in the cities of the medes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

heoi peia ana e ia te tangata; a whakanohoia ana ki te taha ki te rawhiti o te kari o erene tetahi kerupima, me tetahi hoari mura, he mea piupiu tonu ki tetahi taha, ki tetahi taha, hei tiaki i te huarahi ki te rakau o te ora

Anglais

so he drove out the man; and he placed at the east of the garden of eden cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

heoi ka haere a haroko tohunga, a natana poropiti, a penaia tama a iehoiara, me nga kereti, me nga pereti ki raro, a whakanohoia ana e ratou a horomona ki te muera o kingi rawiri, a kawea ana ki kihona

Anglais

so zadok the priest, and nathan the prophet, and benaiah the son of jehoiada, and the cherethites, and the pelethites, went down, and caused solomon to ride upon king david's mule, and brought him to gihon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka kawea mai e te kingi o ahiria he tangata i papurona, i kuta, i awa, i hamata, i heparawaima, a whakanohoia ana ki nga pa o hamaria, ki nga wahi o nga tama a iharaira. na kua riro a hamaria i a ratou, a nohoia ana e ratou nga pa o reira

Anglais

and the king of assyria brought men from babylon, and from cuthah, and from ava, and from hamath, and from sepharvaim, and placed them in the cities of samaria instead of the children of israel: and they possessed samaria, and dwelt in the cities thereof.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka mea a iehorama, whakanohoia. na whakanohoia ana e ratou tona hariata. a ka puta a iehorama kingi o iharaira raua ko ahatia kingi o hura i runga i tona hariata, i tona hariata, a haere ana ki te whakatutaki i a iehu, a tutaki ana ki a ia ki te wahi o napoto ietereeri

Anglais

and joram said, make ready. and his chariot was made ready. and joram king of israel and ahaziah king of judah went out, each in his chariot, and they went out against jehu, and met him in the portion of naboth the jezreelite.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a, i te kitenga o ahitopere kihai i meatia tana i whakaaro ai, whakanohoia ana e ia tana kaihe, a whakatika ana, haere ana ki tona whare ki tona pa, na kei te whakariterite i nga mea o tona whare, tarona ana i a ia, a mate ake, tanumia iho ki te tanumanga o tona papa

Anglais

and when ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,771,097,059 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK