Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ko ihakara, ko hepurona, ko pineamine
issachar, zebulun, and benjamin,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no hepurona; ko eriapa, tama a herona
of zebulun; eliab the son of helon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no te iwi o hepurona, ko kariere tama a hori
of the tribe of zebulun, gaddiel the son of sodi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko nga tama a hepurona; ko herete, ko erono, ko iahateere
and the sons of zebulun; sered, and elon, and jahleel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te rangatira o te iwi o nga tama a hepurona, ko eritapana tama a paranaka
and the prince of the tribe of the children of zebulun, elizaphan the son of parnach.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mate a erono hepuroni, a tanumia ana ki aitarona ki te whenua o hepurona
and elon the zebulonite died, and was buried in aijalon in the country of zebulun.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o hepurona, ko ihimaia tama a oparia; o napatari ko terimoto tama a atariere
of zebulun, ishmaiah the son of obadiah: of naphtali, jerimoth the son of azriel:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i te ra tuatoru na eriapa, na te tama a herona, he ariki no nga tama a hepurona
on the third day eliab the son of helon, prince of the children of zebulun, did offer:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko nga mea i taua o ratou, o te iwi o hepurona, e rima tekau ma whitu mano e wha rau
those that were numbered of them, even of the tribe of zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te wahi tupu tenei o nga tama a hepurona, o o ratou hapu, ko enei pa me nga kainga o aua pa
this is the inheritance of the children of zebulun according to their families, these cities with their villages.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko hepurona he iwi i whakahawea o ratou tinana ki te mate; raua ko napatari i nga wahi teitei o te parae
zebulun and naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hei te rohe ano o ta ihakara, hei te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, he wahi mo hepurona
and by the border of issachar, from the east side unto the west side, zebulun a portion.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i whakaiti ia etahi tangata o ahera, o manahi, o hepurona, i a ratou, a haere ana ki hiruharama
nevertheless divers of asher and manasseh and of zebulun humbled themselves, and came to jerusalem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka noho a hepurona ki te wahapu o te moana; hei wahapu ano ia mo nga kaipuke; ka tutuki atu hoki tona rohe ki hairona
zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto zidon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te whenua o hepurona, me te whenua o napatari, i te ara o te moana, i tera taha o horano, kariri o nga tauiwi
the land of zabulon, and the land of nephthalim, by the way of the sea, beyond jordan, galilee of the gentiles;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mahue a nahareta i a ia, a haere ana, ka noho ki kaperenauma, ki te taha o te moana, ki nga rohe o hepurona, o napatari
and leaving nazareth, he came and dwelt in capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of zabulon and nephthalim:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heoi haere ana nga kaikawe pukapuka i tenei pa ki tenei pa puta noa i te whenua o eparaima, o manahi, a tae noa ki hepurona. otiia kataina iho ratou, tawaia iho
so the posts passed from city to city through the country of ephraim and manasseh even unto zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki era atu o nga riwaiti, ki nga tama a merari, i hoatu, no o te iwi o hepurona, ko rimono me ona wahi o waho ake, ko taporo me ona wahi o waho ake
unto the rest of the children of merari were given out of the tribe of zebulun. rimmon with her suburbs, tabor with her suburbs:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i riro i nga tama a merari, i o ratou hapu, kotahi tekau ma rua nga pa, no roto i o te iwi o reupena, no roto i o te iwi o kara, no roto hoki i o te iwi o hepurona
the children of merari by their families had out of the tribe of reuben, and out of the tribe of gad, and out of the tribe of zebulun, twelve cities.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mea a rea, he pai te hakari i homai nei e te atua ki ahau; katahi taku tahu ka noho ki ahau, mo te whanautanga o a maua tama tokoono: a huaina ana e ia tona ingoa ko hepurona
and leah said, god hath endued me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because i have born him six sons: and she called his name zebulun.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :