Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kahore hoki a te atua whakapai kanohi
for there is no respect of persons with god.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i korero ano hoki a erihu, i mea
furthermore elihu answered and said,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tama nei hoki a te tangata te ariki o te hapati
for the son of man is lord even of the sabbath day.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka hoki a ehau i taua rangi ano, ka haere ki heira
so esau returned that day on his way unto seir.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he aha ou maia i tahia atu ai? kihai ratou i tu, na ihowa hoki ratou i a atu
why are thy valiant men swept away? they stood not, because the lord did drive them.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
totoro ake o koutou ringa ki te wahi tapu, whakapaingia hoki a ihowa
lift up your hands in the sanctuary, and bless the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i mea hoki a hoani ki a ia, e kore e tika kia riro ia i a koe
for john said unto him, it is not lawful for thee to have her.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua pau hoki a hakopa i a ratou, kua ururua i a ratou tona nohoanga
for they have devoured jacob, and laid waste his dwelling place.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei rite ki tona whakaarokore tau whakautu ki te wairangi, kei rite hoki a koe na ki a ia
answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te hawhe hoki a te whakaminenga, e toru rau e toru tekau ma whitu mano e rima rau hipi
(now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e manako ana hoki a ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga
for the lord taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e mau hoki ki te ora hei potae, ki te hoari hoki a te wairua, ara ki te kupu a te atua
and take the helmet of salvation, and the sword of the spirit, which is the word of god:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka haere a rehopoama ki hekeme: kua tae hoki a iharaira katoa ki hekeme ki te whakakingi i a ia
and rehoboam went to shechem: for all israel were come to shechem to make him king.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mawehe atu i ahau, e nga kaimahi katoa i te kino; kua rongo nei hoki a ihowa i te reo o taku tangi
depart from me, all ye workers of iniquity; for the lord hath heard the voice of my weeping.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hopukia mai ma taua nga pokiha, nga pokiha ririki e takakino nei i a taua mara waina; kua puawai hoki a taua waina
take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko nga riwaiti: ko nga tama a henua, a karamiere, no nga tama ano hoki a horewa, e whitu tekau ma wha
the levites: the children of jeshua, of kadmiel, and of the children of hodevah, seventy and four.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka hoki a aperahama ki ana taitamariki, a whakatika ana ratou, haere tahi ana ki peerehepa; a ka noho a aperahama ki peerehepa
so abraham returned unto his young men, and they rose up and went together to beer-sheba; and abraham dwelt at beer-sheba.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaua hoki te whenua; ko te turanga hoki tera o ona waewae: kaua hoki a hiruharama; ko te pa hoki tera o te kingi nui
nor by the earth; for it is his footstool: neither by jerusalem; for it is the city of the great king.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka tonoa atu e nga tama a iharaira a pinehaha tama a ereatara tohunga ki nga tama a reupena, ki nga tama hoki a kara, a ki tetahi taanga o te iwi o manahi, ki te whenua o kireara
and the children of israel sent unto the children of reuben, and to the children of gad, and to the half tribe of manasseh, into the land of gilead, phinehas the son of eleazar the priest,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hoki mai, e nga tamariki tahuri ke, maku e rongoa o koutou tahuritanga ketanga. tenei matou te haere atu nei ki a koe; ko koe hoki a ihowa, to matou atua
return, ye backsliding children, and i will heal your backslidings. behold, we come unto thee; for thou art the lord our god.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :