Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kahore hoki a te atua whakapai kanohi
for there is no respect of persons with god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i korero ano hoki a erihu, i mea
furthermore elihu answered and said,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te tama nei hoki a te tangata te ariki o te hapati
for the son of man is lord even of the sabbath day.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka hoki a ehau i taua rangi ano, ka haere ki heira
so esau returned that day on his way unto seir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he aha ou maia i tahia atu ai? kihai ratou i tu, na ihowa hoki ratou i a atu
why are thy valiant men swept away? they stood not, because the lord did drive them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
totoro ake o koutou ringa ki te wahi tapu, whakapaingia hoki a ihowa
lift up your hands in the sanctuary, and bless the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i mea hoki a hoani ki a ia, e kore e tika kia riro ia i a koe
for john said unto him, it is not lawful for thee to have her.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua pau hoki a hakopa i a ratou, kua ururua i a ratou tona nohoanga
for they have devoured jacob, and laid waste his dwelling place.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei rite ki tona whakaarokore tau whakautu ki te wairangi, kei rite hoki a koe na ki a ia
answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te hawhe hoki a te whakaminenga, e toru rau e toru tekau ma whitu mano e rima rau hipi
(now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e manako ana hoki a ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga
for the lord taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e mau hoki ki te ora hei potae, ki te hoari hoki a te wairua, ara ki te kupu a te atua
and take the helmet of salvation, and the sword of the spirit, which is the word of god:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka haere a rehopoama ki hekeme: kua tae hoki a iharaira katoa ki hekeme ki te whakakingi i a ia
and rehoboam went to shechem: for all israel were come to shechem to make him king.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mawehe atu i ahau, e nga kaimahi katoa i te kino; kua rongo nei hoki a ihowa i te reo o taku tangi
depart from me, all ye workers of iniquity; for the lord hath heard the voice of my weeping.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hopukia mai ma taua nga pokiha, nga pokiha ririki e takakino nei i a taua mara waina; kua puawai hoki a taua waina
take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga riwaiti: ko nga tama a henua, a karamiere, no nga tama ano hoki a horewa, e whitu tekau ma wha
the levites: the children of jeshua, of kadmiel, and of the children of hodevah, seventy and four.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka hoki a aperahama ki ana taitamariki, a whakatika ana ratou, haere tahi ana ki peerehepa; a ka noho a aperahama ki peerehepa
so abraham returned unto his young men, and they rose up and went together to beer-sheba; and abraham dwelt at beer-sheba.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua hoki te whenua; ko te turanga hoki tera o ona waewae: kaua hoki a hiruharama; ko te pa hoki tera o te kingi nui
nor by the earth; for it is his footstool: neither by jerusalem; for it is the city of the great king.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka tonoa atu e nga tama a iharaira a pinehaha tama a ereatara tohunga ki nga tama a reupena, ki nga tama hoki a kara, a ki tetahi taanga o te iwi o manahi, ki te whenua o kireara
and the children of israel sent unto the children of reuben, and to the children of gad, and to the half tribe of manasseh, into the land of gilead, phinehas the son of eleazar the priest,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hoki mai, e nga tamariki tahuri ke, maku e rongoa o koutou tahuritanga ketanga. tenei matou te haere atu nei ki a koe; ko koe hoki a ihowa, to matou atua
return, ye backsliding children, and i will heal your backslidings. behold, we come unto thee; for thou art the lord our god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: