Vous avez cherché: ka ngaro ahau taku whenua (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

ka ngaro ahau taku whenua

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

ka ngaro ahau

Anglais

i miss you, my friend

Dernière mise à jour : 2020-07-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka ngaro koe

Anglais

you will lose

Dernière mise à jour : 2021-07-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka ngaro ahau i te kainga

Anglais

i miss newzeland

Dernière mise à jour : 2022-04-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kei te ngaro ahau

Anglais

i'm missing you

Dernière mise à jour : 2019-11-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

arohaina, ka ngaro

Anglais

we love you, happy birthday darling

Dernière mise à jour : 2021-03-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka ngaro katoa koe

Anglais

safe travels

Dernière mise à jour : 2020-12-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kua ngaro ahau i a koe

Anglais

i miss you

Dernière mise à jour : 2022-01-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka ngaro to pukuhohe, bro

Anglais

you will lose

Dernière mise à jour : 2021-05-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kei te ngaro ahau i a koe

Anglais

i am miss you

Dernière mise à jour : 2021-09-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

tu kotahi tatou wehe ka ngaro

Anglais

wehe ngaro

Dernière mise à jour : 2024-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

aroha ahau, ka ngaro koe ataahua

Anglais

love and miss you

Dernière mise à jour : 2022-10-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kia tupato kei te ngaro ahau i a koe

Anglais

i am missing each other

Dernière mise à jour : 2023-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a ka ngaro koutou i nga tauiwi, ka pau ano i te whenua o o koutou hoariri

Anglais

and ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

nekehia atu i ahau tau whiu: ka ngaro ahau i te pakinga a tou ringa

Anglais

remove thy stroke away from me: i am consumed by the blow of thine hand.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka ngaro ahau i toku ngakau whakapuke, mo au kupu ka wareware nei i oku hoariri

Anglais

my zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

te hara, whakamamae, me te mahikino ka ngaro mo ake tonu

Anglais

crime, violence, and wickedness will be gone forever

Dernière mise à jour : 2013-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka ngaro atu te maharatanga ki a ia i runga i te whenua; e kore ano ia e whai ingoa i te huanui

Anglais

his remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka whakatakotoria e ahau taku kopere ki te kapua, a ka waiho hei tohu mo te kawenata i waenganui oku, o te whenua

Anglais

i do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i taua ra ka karangatia e ahau taku pononga, e eriakimi tama a hirikia

Anglais

and it shall come to pass in that day, that i will call my servant eliakim the son of hilkiah:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka ngaro te puarahi gif i etahi mohiotanga (i whakapoto pea?)

Anglais

gif file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,489,217 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK