Vous avez cherché: ka taka te huki rawea (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

ka taka te huki rawea

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

kātahi anõ ka taka te kapa

Anglais

Dernière mise à jour : 2021-04-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kia tu kia taka te kapa

Anglais

the team falls

Dernière mise à jour : 2021-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka taka nga tau hua e whitu i puta mai ra ki te whenua o ihipa

Anglais

and the seven years of plenteousness, that was in the land of egypt, were ended.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka taka iho nga whetu o te rangi, ka ngaueue nga mea kaha o nga rangi

Anglais

and the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a ka taka ki te wa e whanau ai ia, na, he mahanga kei roto i tona kopu

Anglais

and it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

mehemea hoki ka riro i te hunga ture, kua tikangakore te whakapono, kua taka te kupu whakaari

Anglais

for if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a, no ka taka mai te ra o te petekoha, e noho tahi ana ratou katoa i te wahi kotahi

Anglais

and when the day of pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ma te nui o te iwi ka whai honore ai te kingi; ma te kore o te iwi ka taka ai te rangatira

Anglais

in the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a, ka taka nga tau e rua, ka moe a parao: na, i te taha ia o te awa e tu ana

Anglais

and it came to pass at the end of two full years, that pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka hari te tangata e wehi tonu ana: ko te tangata ia e whakapakeke ana i tona ngakau, ka taka ki te kino

Anglais

happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a ka taka iho nga whetu o te rangi, ano he piki e whakangahoro nei i ona hua koriri, ina rurea ia i te hau nui

Anglais

and the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

tahuri atu to kanohi ki te ra, a ka taka nga atarangi ki muri i a koe.

Anglais

turn your face toward the sun and the shadows will fall behind you.

Dernière mise à jour : 2023-05-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

whakatakotoria he whakaaro, a ka taka noa iho; korerotia te kupu, e kore ano e tu; kei a matou nei hoki te atua

Anglais

take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for god is with us.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko te tangata e keri ana i te rua, ka taka ano ki roto; ko te tangata e wahi ana i te taiepa, ka ngaua e te nakahi

Anglais

he that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka taka nga tangata tokotoru nei, a hataraka, a mehaka, a apereneko, he mea here, ki waenganui o te oumu he mura rawa nei tona ngiha

Anglais

and these three men, shadrach, meshach, and abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ehara ia i te mea kua taka te kupu a te atua. ko te hunga hoki o iharaira, ehara i te mea no iharaira katoa

Anglais

not as though the word of god hath taken none effect. for they are not all israel, which are of israel:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ae ra hoki, ka haere te wairangi i te ara, ka taka ona mahara, a ka korero ia ki nga tangata katoa he wairangi ia

Anglais

yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

hei nakahi a rana ki te ara, hei neke hoki ki te huarahi, e ngau ai i te rekereke o te hoiho, a ka taka whakamuri tona kaieke

Anglais

dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ki te hanga koe he whare hou, me hanga ano he taiepa mo tou tuanui, kei whai toto i a koe tou whare, ina taka te tangata i runga

Anglais

when thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a, a te ono o nga ra, ka taka e ratou ta ratou e mau mai ai; kia takiruatia ta ratou i kohikohi ai i etahi rangi ake ka rite ki to tenei

Anglais

and it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare that which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,170,292 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK