Vous avez cherché: ki nga wahi katoa (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

ki nga wahi katoa

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

na paku tonu atu tona rongo ki nga wahi katoa e tata ana ki kariri

Anglais

and immediately his fame spread abroad throughout all the region round about galilee.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a paku ana tona rongo puta noa i nga wahi tutata katoa

Anglais

and the fame of him went out into every place of the country round about.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kia mahara kei tukua e koe au tahunga tinana ki nga wahi katoa e kite ai koe

Anglais

take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ki o heperona, ki o nga wahi katoa i haereere ai a rawiri ratou ko ana tangata

Anglais

and to them which were in hebron, and to all the places where david himself and his men were wont to haunt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kua atarua toku kanohi i te tangi, rite tonu ki te atarangi oku wahi katoa

Anglais

mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

muri iho ka haere ahau ki nga wahi o hiria, o kirikia

Anglais

afterwards i came into the regions of syria and cilicia;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e whakatikaia atu ana e ia ki nga wahi katoa i raro i te rangi, ko tona uira hoki ki nga pito o te whenua

Anglais

he directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko te whenua tenei e toe ana: ko nga wahi o nga pirihitini, ko nga kehuri katoa

Anglais

this is the land that yet remaineth: all the borders of the philistines, and all geshuri,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i patu whakahere ano ia, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike, ki nga pukepuke, ki raro i nga rakau kouru nui katoa

Anglais

he sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a ki te mamae tetahi wahi, mamae tahi ana nga wahi katoa; ki te whakahonoretia tetahi wahi, hari tahi ana nga wahi katoa

Anglais

and whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i rite tonu ou poropiti, e iharaira, ki nga pokiha i nga wahi koraha

Anglais

o israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a ka haere tetahi karaipi, ka mea ki a ia, e te kaiwhakaako, ka aru ahau i a koe ki nga wahi katoa e haere ai koe

Anglais

and a certain scribe came, and said unto him, master, i will follow thee whithersoever thou goest.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kei roto te ngakau o te kingi i te ringa o ihowa ano he awa rerenga wai; e whakaangahia ana e ia ki nga wahi katoa e pai ai ia

Anglais

the king's heart is in the hand of the lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a, i a ratou e haere ana i te ara, ka mea tetahi tangata ki a ia, ka aru ahau i a koe ki nga wahi katoa e haere ai koe

Anglais

and it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, lord, i will follow thee whithersoever thou goest.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

whakapaingia a ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a ihowa, e toku wairua

Anglais

bless the lord, all his works in all places of his dominion: bless the lord, o my soul.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

he pono i whakaturia ratou e koe ki nga wahi pahekeheke; a whakataka ana e koe ki te ngaromanga

Anglais

surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a whakaarahia ngatahitia ana e ia, whakanohoia ngatahitia ana ki nga wahi o te rangi i roto i a karaiti ihu

Anglais

and hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in christ jesus:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a, no te taenga mai o nga hurai e noho ana i to ratou taha, tekau a ratou meatanga mai ki a matou i nga wahi katoa, me hoki mai koutou ki a matou

Anglais

and it came to pass, that when the jews which dwelt by them came, they said unto us ten times, from all places whence ye shall return unto us they will be upon you.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na, me whakawhetai ki te atua, e mea tonu nei i a matou kia whakamanamana i roto i a te karaiti, e whakaatu nei ma roto i a matou i te ha o tona matauranga i nga wahi katoa

Anglais

now thanks be unto god, which always causeth us to triumph in christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i whakaritea ano e ia etahi tohunga mana ki nga wahi tiketike, ki nga koati toa, ki nga kuao kau i hanga e ia

Anglais

and he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,535,969 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK