Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
na paku tonu atu tona rongo ki nga wahi katoa e tata ana ki kariri
and immediately his fame spread abroad throughout all the region round about galilee.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a paku ana tona rongo puta noa i nga wahi tutata katoa
and the fame of him went out into every place of the country round about.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kia mahara kei tukua e koe au tahunga tinana ki nga wahi katoa e kite ai koe
take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ki o heperona, ki o nga wahi katoa i haereere ai a rawiri ratou ko ana tangata
and to them which were in hebron, and to all the places where david himself and his men were wont to haunt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kua atarua toku kanohi i te tangi, rite tonu ki te atarangi oku wahi katoa
mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
muri iho ka haere ahau ki nga wahi o hiria, o kirikia
afterwards i came into the regions of syria and cilicia;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e whakatikaia atu ana e ia ki nga wahi katoa i raro i te rangi, ko tona uira hoki ki nga pito o te whenua
he directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko te whenua tenei e toe ana: ko nga wahi o nga pirihitini, ko nga kehuri katoa
this is the land that yet remaineth: all the borders of the philistines, and all geshuri,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i patu whakahere ano ia, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike, ki nga pukepuke, ki raro i nga rakau kouru nui katoa
he sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ki te mamae tetahi wahi, mamae tahi ana nga wahi katoa; ki te whakahonoretia tetahi wahi, hari tahi ana nga wahi katoa
and whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i rite tonu ou poropiti, e iharaira, ki nga pokiha i nga wahi koraha
o israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ka haere tetahi karaipi, ka mea ki a ia, e te kaiwhakaako, ka aru ahau i a koe ki nga wahi katoa e haere ai koe
and a certain scribe came, and said unto him, master, i will follow thee whithersoever thou goest.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kei roto te ngakau o te kingi i te ringa o ihowa ano he awa rerenga wai; e whakaangahia ana e ia ki nga wahi katoa e pai ai ia
the king's heart is in the hand of the lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, i a ratou e haere ana i te ara, ka mea tetahi tangata ki a ia, ka aru ahau i a koe ki nga wahi katoa e haere ai koe
and it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, lord, i will follow thee whithersoever thou goest.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
whakapaingia a ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a ihowa, e toku wairua
bless the lord, all his works in all places of his dominion: bless the lord, o my soul.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he pono i whakaturia ratou e koe ki nga wahi pahekeheke; a whakataka ana e koe ki te ngaromanga
surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a whakaarahia ngatahitia ana e ia, whakanohoia ngatahitia ana ki nga wahi o te rangi i roto i a karaiti ihu
and hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in christ jesus:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, no te taenga mai o nga hurai e noho ana i to ratou taha, tekau a ratou meatanga mai ki a matou i nga wahi katoa, me hoki mai koutou ki a matou
and it came to pass, that when the jews which dwelt by them came, they said unto us ten times, from all places whence ye shall return unto us they will be upon you.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na, me whakawhetai ki te atua, e mea tonu nei i a matou kia whakamanamana i roto i a te karaiti, e whakaatu nei ma roto i a matou i te ha o tona matauranga i nga wahi katoa
now thanks be unto god, which always causeth us to triumph in christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i whakaritea ano e ia etahi tohunga mana ki nga wahi tiketike, ki nga koati toa, ki nga kuao kau i hanga e ia
and he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: