Vous avez cherché: ki tāhi o te ati awa (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

ki tāhi o te ati awa

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

ki tua o te arai

Anglais

go beyond the vei

Dernière mise à jour : 2020-07-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

he uri ahau o te ati awa ano hoki

Anglais

i am a descendant of

Dernière mise à jour : 2021-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ki nga manu o te po

Anglais

to the birds of the world

Dernière mise à jour : 2023-01-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

o te wa

Anglais

congratulations on the occasion

Dernière mise à jour : 2020-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

koa ki te toenga o te wiki

Anglais

time for a beer

Dernière mise à jour : 2021-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

o te aranga

Anglais

have a good week

Dernière mise à jour : 2021-04-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ki runga i te kaupapa o te ra

Anglais

on the subject

Dernière mise à jour : 2020-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

rere teitei ki runga ake o te peepi

Anglais

fly high up above baby and rest in love

Dernière mise à jour : 2021-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i whanau mai au i te taha o te awa o

Anglais

Dernière mise à jour : 2020-06-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

whakatau mai ki runga ki te kaupapa o te ra

Anglais

decide on the topic of the day

Dernière mise à jour : 2021-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

o te ao e ngana ki

Anglais

all the best

Dernière mise à jour : 2019-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ki te miri-miri i nga paoro o te roringi.

Anglais

road

Dernière mise à jour : 2024-02-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

nga mihi o te po ki a koe

Anglais

good evening to you

Dernière mise à jour : 2022-06-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko te tikanga o te ao ki ahau

Anglais

you means the world to me

Dernière mise à jour : 2022-09-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka mea a parao ki a hohepa, i ahau e moe ana, na, e tu ana ahau i te pareparenga o te awa

Anglais

and pharaoh said unto joseph, in my dream, behold, i stood upon the bank of the river:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka keri nga ihipiana katoa ki nga taha o te awa i te wai hei inu; kihai hoki i ahei te inu i te wai o te awa

Anglais

and all the egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

he wai hohonu nga kupu a te mangai o te tangata; he awa e rere ana te puna o te whakaaro nui

Anglais

the words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a, ka taka nga tau e rua, ka moe a parao: na, i te taha ia o te awa e tu ana

Anglais

and it came to pass at the end of two full years, that pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ko te meatanga a tetahi ki te tangata i te kakahu rinena, ki tera i runga i nga wai o te awa, ko ahea ra ano te mutunga o enei mea whakamiharo

Anglais

and one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, how long shall it be to the end of these wonders?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ano ko nga awaawa e takoto atu ana, rite tahi ano ki nga kari i te taha o te awa, ki nga aroe i whakatokia e ihowa, ki nga hita i te taha o nga wai

Anglais

as the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the lord hath planted, and as cedar trees beside the waters.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,326,702 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK