Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kohikohia au mea i te whenua, e koe e noho na i te pa e whakapaea ana
gather up thy wares out of the land, o inhabitant of the fortress.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a pera ana nga tama a iharaira, na kohikohia ana, ta tetahi he nui, ta tetahi he iti
and the children of israel did so, and gathered, some more, some less.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i kohikohia nei i nga whenua, i te rawhiti, i te uru, i te raki, i te tonga
and gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kohikohia ano ona wahi ki roto, nga wahi pai katoa, te huha, te peke; whakakiia ki nga wheua pai rawa
gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko tau e hoatu ai ma ratou, kohikohia ana e ratou: te wherahanga o tou ringa, makona tonu ratou i te pai
that thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaua e wehi: kei a koe nei hoki ahau: ka kawea mai e ahau ou uri i te rawhiti, ka kohikohia mai koe i te uru
fear not: for i am with thee: i will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, ka ki, ka kumea ki uta, a noho ana, kohikohia ana nga ika papai ki nga kete, ko nga mea kikino ia i akiritia ki waho
which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
Dernière mise à jour : 2023-09-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
otira kahore ratou e matau ki nga whakaaro o ihowa, kahore hoki e mohio ki tana i whakatakoto ai: kua kohikohia hoki ratou e ia ano he paihere ki te patunga witi
but they know not the thoughts of the lord, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kihai i maha nga ra, ka kohikohia e te tama o muri nga mea katoa, a haere ana ki te whenua tawhiti, maumauria ana ona taonga ki reira, he toreretanga ki te kino
and not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki te kore e u tetahi ki roto ki ahau, ka maka atu ia, ano he manga, a ka maroke; na ka kohikohia, ka maka ki te kapura, ka tahuna
if a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mea ia, tenei taku e mea ai: ka wawahia e ahau oku whare witi, a ka hanga kia nui: a ka kohikohia ki reira aku hua katoa, me aku taonga
and he said, this will i do: i will pull down my barns, and build greater; and there will i bestow all my fruits and my goods.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mea atu hoki, whakaorangia matou, e te atua o to matou whakaoranga, kohikohia matou, whakaorangia matou i nga tauiwi, kia whakawhetai ai matou ki tou ingoa tapu, kia whakamanamana ai ki tou whakamoemititanga
and say ye, save us, o god of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi nga hurai katoa i nga wahi katoa i peia atu ai ratou ka hokihoki mai, a haere mai ana ki te whenua o hura, ki a keraria, ki mihipa, a kohikohia ana e ratou he waina, he hua raumati, tona nui
even all the jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of judah, to gedaliah, unto mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia maha nga ra ka tirohia koe, i nga tau whakamutunga ka tae koe ki te whenua i whakahokia mai i te hoari, i kohikohia mai i roto i nga iwi maha, ki nga maunga o iharaira kua ururua noa ake: heoi kua oti te whakaputa mai i roto i nga iwi, a ka n oho humarie ratou katoa
after many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, and is gathered out of many people, against the mountains of israel, which have been always waste: but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :