Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
na ko koutou hei kaiwhakaatu mo enei mea
and ye are witnesses of these things.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ko te ara mona i tika na hamaria
and he must needs go through samaria.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko ahau, kei a koe taku kawenata, a ka matua koe mo nga iwi maha
as for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko nga whakatupuranga enei o ehau, ara o eroma
now these are the generations of esau, who is edom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko te meatanga mai a hakopa, hokona mai ki ahau i tenei ra tou matamuatanga
and jacob said, sell me this day thy birthright.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ko te moere, ko te wahi whakatekau o te epa
now an omer is the tenth part of an ephah.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko taku meatanga atu, na kua tae mai ahau: kei roto i te pukapuka te tuhituhi moku
then said i, lo, i come: in the volume of the book it is written of me,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko tana meatanga ki ahau, haere: ka unga hoki koe e ahau ki tawhiti ki nga tauiwi
and he said unto me, depart: for i will send thee far hence unto the gentiles.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko piripi no petahaira, no te pa o anaru raua ko pita
now philip was of bethsaida, the city of andrew and peter.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ko a te atua i hono ai, kaua e wehea e te tangata
what therefore god hath joined together, let not man put asunder.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, whakaaroa o koutou ara
now therefore thus saith the lord of hosts; consider your ways.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka hoki mai ahau i runga i te rangimarie ki te whare o toku papa; na, ko ihowa hei atua ki ahau
so that i come again to my father's house in peace; then shall the lord be my god:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko nga tama a hama; ko kuhu, ko mitiraima, ko putu, ko kanaana
the sons of ham; cush, and mizraim, put, and canaan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ko nga mea e tuhituhia atu nei e ahau ki a koutou, nana, kei te aroaro tenei o te atua, kahore aku teka
now the things which i write unto you, behold, before god, i lie not.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ko tera i korero ra ki ahau, he kakaho koura tana hei whanganga mana i te pa, i ona tatau, i tona taiepa kohatu
and he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko te anahera i kitea ra e ahau e tu ana i runga i te moana i runga hoki i te whenua, whakaara ana i tona ringa matau ki te rangi
and the angel which i saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka heke atu a pita ki aua tangata, ka mea, na, ko ahau tenei e rapu nei koutou: he aha te take o ta koutou haere mai
then peter went down to the men which were sent unto him from cornelius; and said, behold, i am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ko te haerenga mai o tetahi, ka mea, e te ariki, na, tau pauna: i te rongoa hoki i ahau i roto i te tauera
and another came, saying, lord, behold, here is thy pound, which i have kept laid up in a napkin:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ko ahau nei hoki, e kore toku kanohi e manawapa, e kore ahau e tohu; ka hoatu e ahau te utu o to ratou ara ki runga ki to ratou mahunga
and as for me also, mine eye shall not spare, neither will i have pity, but i will recompense their way upon their head.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko te kapu a parao i toku ringa: a ka mau ahau ki nga karepe, a tauia ana e ahau ki te kapu a parao, a hoatu ana e ahau te kapu ki te ringa o parao
and pharaoh's cup was in my hand: and i took the grapes, and pressed them into pharaoh's cup, and i gave the cup into pharaoh's hand.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.