Vous avez cherché: nga ara hau ki te akoranga (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

nga ara hau ki te akoranga

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

hau ki te raki

Anglais

wind to the south

Dernière mise à jour : 2021-08-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

aue, me i whakatikaia toku ara ki te pupuri i au akoranga

Anglais

o that my ways were directed to keep thy statutes!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

whakataka te hau ki te uru

Anglais

the wind blows to the west

Dernière mise à jour : 2021-05-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

te pai ō te akoranga te reo mahi

Anglais

good for the working language

Dernière mise à jour : 2021-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

nga ara whetu

Anglais

star paths

Dernière mise à jour : 2022-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e here mai tatou ki te ara

Anglais

we should bind to holiness.

Dernière mise à jour : 2023-09-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a ka haere koe i nga ara o nga tangata pai, ka mau ano ki nga ara o te hunga tika

Anglais

that thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

tera he ara e tika ana ki te titiro a te tangata; ko tona mutunga ia ko nga ara ki te mate

Anglais

there is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

he mahi tohu, he pono nga ara katoa o ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga

Anglais

all the paths of the lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ano ka eke raua ki te kaipuke, mutu pu te hau

Anglais

and when they were come into the ship, the wind ceased.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka pera ano nga ara o te hunga katoa e wareware ana ki te atua, a ka riro ki te kore ta te tangata whakaponokore i tumanako ai

Anglais

so are the paths of all that forget god; and the hypocrite's hope shall perish:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i te hunga e whakarere nei i nga ara o te tika, e haere ana i nga ara o te pouri

Anglais

who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

meri kirihimete me ngā mihi o te tau hau ki a koe me tō whanau

Anglais

christmas eve and greetings of the new year

Dernière mise à jour : 2022-12-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e rite ai ratou ki te kakau witi i mua i te hau, ki te papapa e kahakina atu ana e te paroro

Anglais

they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i haere ano ia i nga ara o te whare o ahapa: ko tona whaea hoki tona kaiwhakatakoto whakaaro mo te mahi he

Anglais

he also walked in the ways of the house of ahab: for his mother was his counseller to do wickedly.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

he karanga kei nga ara, he mea mo te waina; kua pouri katoa te koa, kua riro te harakoa o te whenua

Anglais

there is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i haere hoki ia i nga ara katoa i haere ai tona papa, i mahi ki nga whakapakoko i mahi ai tona papa, a koropiko ana ia ki aua mea

Anglais

and he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana

Anglais

the fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i haere hoki ia i nga ara o nga kingi o iharaira, i hanga ano i etahi whakapakoko whakarewa mo nga paara

Anglais

for he walked in the ways of the kings of israel, and made also molten images for baalim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na reira tika tonu ki ahau au ako katoa mo nga mea katoa: kino iho ano ahau ki nga ara teka katoa. p

Anglais

therefore i esteem all thy precepts concerning all things to be right; and i hate every false way.

Dernière mise à jour : 2023-08-07
Fréquence d'utilisation : 16
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,746,986,450 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK