Vous avez cherché: no hea ia? (Maori - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

no hea ia

Anglais

where are you

Dernière mise à jour : 2020-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no hea koe?

Anglais

i'm fine

Dernière mise à jour : 2021-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no hea koe

Anglais

i will help you

Dernière mise à jour : 2022-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no hea ana koe?

Anglais

where are you from

Dernière mise à jour : 2020-07-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no hea a kiri

Anglais

where are you from

Dernière mise à jour : 2020-03-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kei hea ia inaianei?

Anglais

where is he/she now?

Dernière mise à jour : 2020-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no hea to matua

Anglais

where are their parents

Dernière mise à jour : 2020-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no hea kore, e hoa

Anglais

out of nowhere, my friend

Dernière mise à jour : 2022-10-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no hea koutou e noho

Anglais

where are you from?

Dernière mise à jour : 2023-02-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kei hea ia kainga inaianei

Anglais

where are you now?

Dernière mise à jour : 2018-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no hea koe i poop whakamutunga ai

Anglais

when did you poop last

Dernière mise à jour : 2023-09-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ahakoa no hea mai koe ka whawhai tonu matou mou

Anglais

no matter where you come from, we will always fight for you

Dernière mise à jour : 2020-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka tomo ano ia ki te whare whakawa, ka mea ki a ihu, no hea koe? heoi kahore a ihu kupu whakahoki ki a ia

Anglais

and went again into the judgment hall, and saith unto jesus, whence art thou? but jesus gave him no answer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

heoi i rapu nga hurai i a ia i te hakari, i mea, kei hea ia

Anglais

then the jews sought him at the feast, and said, where is he?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no hea hoki tenei ki ahau, kia haere mai te whaea o toku ariki ki ahau

Anglais

and whence is this to me, that the mother of my lord should come to me?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko rawiri tonu tenei e karanga nei ki a ia he ariki; a no hea ia i tama ai ki a ia? a ahuareka ana te mano tini ki te whakarongo ki a ia

Anglais

david therefore himself calleth him lord; and whence is he then his son? and the common people heard him gladly.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no tawhiti no tata no te whenua o te atua tatou ahakoa no hea mai koe ka whawhai tonu matou mou

Anglais

we are not far away from the land of our god

Dernière mise à jour : 2018-06-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka mea a hakopa ki a ratou, e oku tuakana, no hea koutou? a ka mea ratou, no harana matou

Anglais

and jacob said unto them, my brethren, whence be ye? and they said, of haran are we.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no hea nga pakanga me nga ngangaretanga i roto i a koutou? he teka ianei no tenei, no o koutou hiahia e whawhai ana i roto i o koutou wahi

Anglais

from whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ko te meatanga a ana akonga ki a ia, no hea a tatou taro i te koraha, e makona ai tenei ope nui

Anglais

and his disciples say unto him, whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,224,705 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK