Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
na, tenei te kupu whakarite: ko te purapura ko te kupu a te atua
now the parable is this: the seed is the word of god.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whakatekautia nga hua katoa o au purapura, e tupu ake ana i te mara i tenei tau, i tenei tau
thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i mea ano ia, i rite hoki te rangatiratanga o te rangi ki te tangata i maka e ia he purapura ki te oneone
and he said, so is the kingdom of god, as if a man should cast seed into the ground;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te ture tenei mo te tangata he rere tona, mo te tangata hoki kua paheke atu tona purapura moenga, a poke iho
this is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he nui te purapura e kawea atu e koe ki te mara, a he iti tau e kohikohi mai ai; ka pau hoki i te mawhitiwhiti
thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e rite ana ki te pua nani, i tona whakatokanga ki te whenua, ko te iti rawa ia o nga purapura katoa i runga i te whenua
it is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka tangohia hoki e ia te whakatekau o a koutou purapura, o a koutou kari waina, a ka hoatu ki ana unaka, ki ana pononga
and he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko etahi i ngahoro ki roto ki nga tataramoa, a, no te tupunga ake o nga tataramoa, kowaowaotia ana nga purapura, a kore ake he hua
and some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no te mea kotahi tekau nga eka o te mara waina, ka maea ake kotahi tonu te pati: i ki te homa i te purapura, ka maea ake kotahi te epa
yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nana, kei te haere mai nga ra, e ai ta ihowa, e whakatokia ai e ahau te whare o iharaira me te whare o hura ki te purapura tangata, ki te purapura kararehe
behold, the days come, saith the lord, that i will sow the house of israel and the house of judah with the seed of man, and with the seed of beast.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ki te whakatapua e te tangata mo ihowa tetahi wahi mara o tona kainga, na kia rite ki nga purapura mo reira tau whakaritenga utu: kotahi te homa parei hei purapura, kia rima tekau hekere hiriwa
and if a man shall sanctify unto the lord some part of a field of his possession, then thy estimation shall be according to the seed thereof: an homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he mea whanau hou hoki koutou, ehara i te mea no te purapura pirau, engari no te mea piraukore, na te kupu a te atua, e ora nei, e u tonu nei, ake ake
being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of god, which liveth and abideth for ever.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mea a hohepa ki te iwi, nana, kua hokona nei koutou e ahau inaianei, me to koutou oneone, ma parao: na, he purapura ma koutou, ruia te whenua
then joseph said unto the people, behold, i have bought you this day and your land for pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te whenua hoki e haere atu nei koe ki reira ki te tango, ehara i te pera me te whenua o ihipa, i mahue atu ra i a koe, e whakato ai koe i tau purapura, e whakamakuku ai hoki ki tou waewae, ano he kari otaota
for the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia mau ki aku tikanga. kaua e whakatupuria he uri mo au kararehe ki tera atu tu karerehe: kaua e whakauruurua nga purapura e whakatongia e koe ki tau mara: kaua ano hoki e meatia ki a koe he kakahu ko tetahi wahi he rinena, ko tetahi he huruhur u
ye shall keep my statutes. thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :