Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
he aha katoa kei te rohe o te wairarapa area
what is all in the wairarapa/tararua area
Dernière mise à jour : 2021-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mangaru mapu te rohe potae
Dernière mise à jour : 2020-10-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kei whakanekehia e koe te rohe tawhito; kei haere koe ki nga mara a te pani
remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i tipu ake ahau i stradford i te rohe o taranaki
i grew up in stradford in the taranaki area
Dernière mise à jour : 2022-03-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua
remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hei tenei ra koe haere ai ma ara, ma te rohe o moapa
thou art to pass over through ar, the coast of moab, this day:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
me whakatakoto ano hoki i maunga horo ki te haerenga atu ki hamata; a kei terara nga putanga atu o te rohe
from mount hor ye shall point out your border unto the entrance of hamath; and the goings forth of the border shall be to zedad:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a ko te rohe o to ratou wahi i toraha, i ehetaoro, i irihemehe
and the coast of their inheritance was zorah, and eshtaol, and ir-shemesh,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ki te puta kau atu te kawhakamate ki waho o te rohe o tona pa whakaora i rere atu nei ia
but if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he āhua mātao te mātao o aotearoa, engari kai te taupoki tonu i te rohe e noho ana ahau
new zealand's been okay bit cold but still liking the area i stay in
Dernière mise à jour : 2023-09-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ko te rohe ki nga amori kei te pinakitanga ki akarapimi; kei te kamaka a ahu whakarunga
and the coast of the amorites was from the going up to akrabbim, from the rock, and upward.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ki nga hurihanga wai ano hoki, e anga ana ki te nohoanga i ara, e piri nei ki te rohe o moapa
and at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of ar, and lieth upon the border of moab.
Dernière mise à jour : 2024-04-13
Fréquence d'utilisation : 30
Qualité :
Référence:
a ko te rohe ki te hauauru kei te moana nui me tona pareparenga. ko te rohe tenei ki nga tama a hura a tawhio noa, ki tenei hapu, ki tenei hapu o ratou
and the west border was to the great sea, and the coast thereof. this is the coast of the children of judah round about according to their families.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hei te rohe ano o ta ihakara, hei te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, he wahi mo hepurona
and by the border of issachar, from the east side unto the west side, zebulun a portion.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a ko te rohe tenei ki nga tama a eparaima, ki o ratou kainga whaka te rawhiti ko ataroto arara, tae noa ki petehorono ki runga
and the border of the children of ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was ataroth-addar, unto beth-horon the upper;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
karekau tuakana mō te mahi o te tauira mō tēnei wiki.. ka nui te aroha kia koutou mā ō te rohe o maniapoto ki te nehenehenui ki te marae o tokikapu.
i kite koe i te pānui mo aunty lyn
Dernière mise à jour : 2024-06-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
me kireara, me te rohe ki nga kehuri, ki nga maakati, me maunga heremona katoa, me pahana katoa, tae noa ki hareka
and gilead, and the border of the geshurites and maachathites, and all mount hermon, and all bashan unto salcah;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
heoi kua taea nga pirihitini, kihai ano i haere mai i muri ki te rohe o iharaira: i runga hoki i nga pirihitini te ringa o ihowa i nga ra katoa o hamuera
so the philistines were subdued, and they came no more into the coast of israel: and the hand of the lord was against the philistines all the days of samuel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a ka haere te rohe ki runga, ki petehokora, a haere tonu i te raki o petearapa; a ka ahu te rohe ki runga, ki te kohatu o pohana tama a reupena
and the border went up to beth-hogla, and passed along by the north of beth-arabah; and the border went up to the stone of bohan the son of reuben:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a i puta atu te rohe ki taporo, ki hahatima, ki petehemehe; a i pakaru tonu atu to ratou rohe ki horano: kotahi tekau ma ono nga pa me nga kainga
and the coast reacheth to tabor, and shahazimah, and beth-shemesh; and the outgoings of their border were at jordan: sixteen cities with their villages.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: