Vous avez cherché: te uri taniwha nga hapu (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

te uri taniwha nga hapu

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

ko te mahi tenei ma nga hapu o nga kerehoni, ko te mahi, ko te amo

Anglais

this is the service of the families of the gershonites, to serve, and for burdens:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e nga iwi nga reo nga hapu whaka rongo mai

Anglais

o people

Dernière mise à jour : 2020-10-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

hei te taha whaka te tonga o te tapenakara he puni mo nga hapu o nga tama a kohata

Anglais

the families of the sons of kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

nona nei te ingoa e huaina ana ki nga hapu katoa i te rangi, i te whenua

Anglais

of whom the whole family in heaven and earth is named,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na merari te hapu o nga mahari, me te hapu o nga muhi: ko nga hapu enei o merari

Anglais

of merari was the family of the mahlites, and the family of the mushites: these are the families of merari.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka whakatutukitia e te atua tona tikanga mo te uri tangata me te whenua

Anglais

god would thus fulfill his original purpose for mankind and our earth

Dernière mise à jour : 2013-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko nga hapu enei o nga himioni, e rua tekau ma rua mano e rua rau

Anglais

these are the families of the simeonites, twenty and two thousand and two hundred.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

he aha te korero a te paipera mo a mua o te uri tangata?

Anglais

what does the bible say about the future of mankind?

Dernière mise à jour : 2013-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e aroha ana ia ki te uri tangata, mana hoki e whakarereke te whenua kia pararaiha

Anglais

he loves mankind and will bring about the changes needed to make the earth a paradise

Dernière mise à jour : 2013-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kihai hoki ia i mau ki nga anahera; engari i mau ia ki te uri o aperahama

Anglais

for verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of abraham.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko nga pa katoa o nga hapu o era atu o nga tama a kohata kotahi tekau me nga wahi o waho ake

Anglais

all the cities were ten with their suburbs for the families of the children of kohath that remained.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

tukua ki a ihowa, e nga hapu o nga iwi, tukua ki a ihowa te kororia me te kaha

Anglais

give unto the lord, ye kindreds of the people, give unto the lord glory and strength.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ko etahi o nga hapu o nga tama a kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o eparaima

Anglais

and the residue of the families of the sons of kohath had cities of their coasts out of the tribe of ephraim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a ka manaaki ahau i te hunga e manaaki ana i a koe, ka kanga hoki i te tangata e kanga ano i a koe: a mau ka manaakitia ai nga hapu katoa o te whenua

Anglais

and i will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i tukua ano ki a ia kia whawhai ki te hunga tapu, kia taea hoki ratou e ia: i hoatu ano ki a ia he mana ki nga hapu katoa, ki nga reo, ki nga iwi

Anglais

and it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na reira ka mea ia ki nga mano i haere kia iriiria e ia, e te uri nakahi, na wai koutou i whakamahara kia rere i te riri meake puta mai

Anglais

then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na, mo era atu o nga hapu: i te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, kia kotahi te wahi mo pineamine

Anglais

as for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, benjamin shall have a portion.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko koe, e iharaira, ko taku pononga, ko hakopa, ko taku i whiriwhiri ai, ko te uri o taku i aroha ai, o aperahama

Anglais

but thou, israel, art my servant, jacob whom i have chosen, the seed of abraham my friend.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

me nga hapu o kiriata tearimi; nga itiri, nga puti, nga humati, nga mihirai; no enei nga torati, me nga ehetauri

Anglais

and the families of kirjath-jearim; the ithrites, and the puhites, and the shumathites, and the mishraites; of them came the zareathites, and the eshtaulites.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na i riro i era atu o nga tama a kohata tekau nga pa, he mea rota, no roto i o nga hapu o te iwi o eparaima, no roto i o te iwi o rana, no roto hoki i o tetahi taanga o te iwi o manahi

Anglais

and the rest of the children of kohath had by lot out of the families of the tribe of ephraim, and out of the tribe of dan, and out of the half tribe of manasseh, ten cities.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,566,286 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK