Results for te uri taniwha nga hapu translation from Maori to English

Maori

Translate

te uri taniwha nga hapu

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te uri o kahungunu

English

the descendants of kaungun

Last Update: 2024-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te mahi tenei ma nga hapu o nga kerehoni, ko te mahi, ko te amo

English

this is the service of the families of the gershonites, to serve, and for burdens:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e nga iwi nga reo nga hapu whaka rongo mai

English

o people

Last Update: 2020-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei te taha whaka te tonga o te tapenakara he puni mo nga hapu o nga tama a kohata

English

the families of the sons of kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nona nei te ingoa e huaina ana ki nga hapu katoa i te rangi, i te whenua

English

of whom the whole family in heaven and earth is named,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na merari te hapu o nga mahari, me te hapu o nga muhi: ko nga hapu enei o merari

English

of merari was the family of the mahlites, and the family of the mushites: these are the families of merari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakatutukitia e te atua tona tikanga mo te uri tangata me te whenua

English

god would thus fulfill his original purpose for mankind and our earth

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga hapu enei o nga himioni, e rua tekau ma rua mano e rua rau

English

these are the families of the simeonites, twenty and two thousand and two hundred.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te korero a te paipera mo a mua o te uri tangata?

English

what does the bible say about the future of mankind?

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e aroha ana ia ki te uri tangata, mana hoki e whakarereke te whenua kia pararaiha

English

he loves mankind and will bring about the changes needed to make the earth a paradise

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kihai hoki ia i mau ki nga anahera; engari i mau ia ki te uri o aperahama

English

for verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of abraham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga pa katoa o nga hapu o era atu o nga tama a kohata kotahi tekau me nga wahi o waho ake

English

all the cities were ten with their suburbs for the families of the children of kohath that remained.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tukua ki a ihowa, e nga hapu o nga iwi, tukua ki a ihowa te kororia me te kaha

English

give unto the lord, ye kindreds of the people, give unto the lord glory and strength.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko etahi o nga hapu o nga tama a kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o eparaima

English

and the residue of the families of the sons of kohath had cities of their coasts out of the tribe of ephraim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka manaaki ahau i te hunga e manaaki ana i a koe, ka kanga hoki i te tangata e kanga ano i a koe: a mau ka manaakitia ai nga hapu katoa o te whenua

English

and i will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tukua ano ki a ia kia whawhai ki te hunga tapu, kia taea hoki ratou e ia: i hoatu ano ki a ia he mana ki nga hapu katoa, ki nga reo, ki nga iwi

English

and it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na reira ka mea ia ki nga mano i haere kia iriiria e ia, e te uri nakahi, na wai koutou i whakamahara kia rere i te riri meake puta mai

English

then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, mo era atu o nga hapu: i te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, kia kotahi te wahi mo pineamine

English

as for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, benjamin shall have a portion.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koe, e iharaira, ko taku pononga, ko hakopa, ko taku i whiriwhiri ai, ko te uri o taku i aroha ai, o aperahama

English

but thou, israel, art my servant, jacob whom i have chosen, the seed of abraham my friend.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me nga hapu o kiriata tearimi; nga itiri, nga puti, nga humati, nga mihirai; no enei nga torati, me nga ehetauri

English

and the families of kirjath-jearim; the ithrites, and the puhites, and the shumathites, and the mishraites; of them came the zareathites, and the eshtaulites.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,934,699,338 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK