Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
heoi hoatu ana ta hamahona wahine ki tona hoa i waiho hei hoa mona
but samson's wife was given to his companion, whom he had used as his friend.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tangata e whakapati ana ki tona hoa, e whakatakoto kupenga ana mo ona waewae
a man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia kanga te tangata e patu puku ana i tona hoa. ma te iwi katoa e mea, amine
cursed be he that smiteth his neighbour secretly. and all the people shall say, amen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hira ake te tangata tika i tona hoa; te hunga kino ia ka whakapohehetia e to ratou ara ano
the righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te rino hei whakakoi mo te rino; waihoki ko te tangata ano hei whakakoi i te mata o tona hoa
iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ma te rawa ka tokomaha atu ai nga hoa aroha: e wehea atu ana ia te rawakore i tona hoa aroha
wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e kinongia ana te rawakore e tona hoa ake nei ano; he tokomaha ia nga tangata e aroha ana ki te tangata taonga
the poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko to ratou rite kei te hoiho whangai i te ata: e tangi ana ki te wahine a tona hoa, a tona hoa
they were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
Dernière mise à jour : 2023-09-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ka kore ano e mahi i tetahi o enei mea pai, engari kua kai ki runga ki nga maunga, kua whakapoke i te wahine a tona hoa
and that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki te hara tetahi tangata ki tona hoa, a ka meinga he oati hei oati mana, a ka tae mai ia a ka oati ki mua i tou aata i tenei whare
if any man trespass against his neighbour, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and the oath come before thine altar in this house:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tangata nana te kupu tuatahi i te whakawa me te mea kei a ia te tika; na ka haere mai tona hoa, kei te rapu i te tikanga o tana
he that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
korero inaianei ki nga taringa o te iwi, a ma te tane, ma te wahine, e tono he mea hiriwa, he mea koura i tona hoa, i tona hoa
speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka kaha ranei tetahi o koutou, mehemea he tautohe tana ki tona hoa, ki te haere ki te whakawa i te aroaro o te hunga he, a kauaka ki te aroaro o te hunga tapu
dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aue, te mate mo te tangata e mea ana i tona hoa kia inu, e apiti atu ana i te mea nanakia ki tera, e whakahaurangi ana hoki i a ia, kia titiro ai koe ki a ratou e takoto tahanga ana
woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka whakaangahia ano e ahau nga ihipiana ki nga ihipiana, a ka whawhai ratou ki tona teina, ki tona tuakana, ki tona hoa, ki tona hoa, te pa ki te pa, te kingitanga ki te kingitanga
and i will set the egyptians against the egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te kupu tenei ma koutou ki tona hoa, ki tona hoa, ki tona teina, ki tona tuakana, tena koa te kupu i whakahokia mai e ihowa? a, i pehea mai a ihowa
thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, what hath the lord answered? and, what hath the lord spoken?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki te hara tetahi, a ka he tana ki a ihowa, a ka teka hoki ki tona hoa, he mea i tukua ki a ia kia tiakina, he whakaaetanga ranei, he mea ranei i pahuatia, he whakahaere he ranei ki tona hoa
if a soul sin, and commit a trespass against the lord, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ko te whakapau i te ngakau, i te hinengaro, i te wairua, i te kaha, ki te aroha ki a ia, me te aroha ki tona hoa tata, ano ko ia, nui atu ena i nga tahunga tinana, i nga patunga tapu katoa
and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.