Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kua whakapuakina e oku ngutu nga whakaritenga katoa a tou mangai
usnama svojim navjeæujem sudove usta tvojih.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia whakapuakina ai te ingo o ihowa i hiona, me te whakamoemiti ki a ia i hiruharama
da èuje jauke sunjeva, da izbavi smrti predane,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, no ka kite, ka whakapuakina te mea i korerotia ki a ratou mo tenei tamaiti
poto sve pogledae, ispripovijedie to im bijae reèeno o tom djetetu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia
nebesa navjeæuju pravednost njegovu, svi narodi gledaju mu slavu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na kua whakapuakina e ihowa ki a hamuera i te ra i mua atu i te taenga mai o haora, kua mea
a dan prije nego to je aul doao bijae jahve objavio samuelu:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he horihori kau koia te matauranga e whakapuakina e te tangata whakaaro, kia whakakiia e ia tona kopu ki te hau marangai
"zar upljom naukom odgovara mudrac i vjetrom istoènim trbuh napuhuje?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
na kahore a hamuera i mohio noa ki a ihowa, kahore ano hoki te kupu a ihowa i whakapuakina noatia ki a ia
samuel jo nije poznavao jahve i jo mu nikada ne bijae objavljena rijeè jahvina.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mehemea hoki te kupu i whakapuakina e nga anahera he pumau, a he tika tonu te utu i whakahokia mo nga pokanga ketanga katoa, mo nga mahi tutu
jer ako je rijeè po anðelima izreèena bila èvrsta te je svaki prijestup i neposluh primio pravednu plaæu,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka whakapuakina ano te kororia o ihowa, a ka kite ngatahi nga kikokiko katoa: he mea korero hoki tenei na te mangai o ihowa
otkrit æe se tada slava jahvina i svako æe je tijelo vidjeti, jer jahvina su usta govorila."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
a nui atu te kaha i whakapuakina ai e nga apotoro te aranga o te ariki, o ihu; he nui ano te aroha noa i runga i a ratou katoa
apostoli pak velikom silom davahu svjedoèanstvo o uskrsnuæu gospodina isusa i svi uivahu veliku naklonost.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e whakapuakina ana e ia nga mea hohonu, nga mea ngaro: e matau ana ia ki nga mea o te pouri: kei a ia te nohoanga o te marama
on otkriva dubine i tajne, zna to je u tminama i svjetlost prebiva u njega.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mea a paraka ki a paraama, tena, me kawe koe e ahau ki tetahi atu wahi; tera pea e pai te atua kia whakapuakina e koe i reira taku kanga mo ratou
potom balak reèe bileamu: "hajde! odvest æu te na drugo mjesto. moda æe bogu biti pravo da mi ga odande prokune."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
na hoatu ana e nga tama a iharaira ki nga riwaiti, he mea rota, enei pa, me nga wahi o waho ake, he mea pera me ta ihowa i whakahau ai, i whakapuakina e mohi
tako izraelci drijebom dodijelie levitima te gradove s panjacima, kako bijae zapovjedio jahve preko mojsija.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua whakapuakina e ahau tou ingoa ki nga tangata i homai nei e koe ki ahau i roto i te ao; nou ratou, nau ano hoki ratou i homai ki ahau: a kua puritia e ratou tau kupu
objavio sam ime tvoje ljudima koje si mi dao od svijeta. tvoji bijahu, a ti ih meni dade i rijeè su tvoju saèuvali.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, ka mawehe atu nga anahera i a ratou ki te rangi, ka mea nga hepara tetahi ki tetahi, tatou ka haere ki peterehema, kia kite i tenei mea kua puta nei, kua whakapuakina mai nei e te ariki ki a tatou
Èim anðeli otiðoe od njih na nebo, pastiri stanu poticati jedni druge: "hajdemo dakle do betlehema. pogledajmo to se to dogodilo, dogaðaj koji nam obznani gospodin."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
whakapuakina te kupu taurangi ki a ihowa, ki to koutou atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia
jer æe te i bijes edoma slaviti, i preivjeli iz hamata tovat æe te.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
haere atu i papurona, e rere i roto i nga karari; kia waiata te reo i a koutou e whakaatu ana; korerotia tenei, whakapuakina ki te pito o te whenua; ki atu, kua oti i a ihowa tana pononga, a hakopa te hoko
izaðite iz babilona, bjeite iz kaldeje! glasno klièuæi, kazujte, objavljujte, do nakraj zemlje razglasite! govorite: "jahve je otkupio slugu svoga jakova!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent