Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ka kauwhautia ranei tou aroha i roto i te urupa? tou pono i roto i te ngaromanga
¿se contará en el sepulcro acerca de tu misericordia, o de tu verdad en el abadón
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he pono i whakaturia ratou e koe ki nga wahi pahekeheke; a whakataka ana e koe ki te ngaromanga
ciertamente los has puesto en deslizaderos, y los harás caer en la decepción
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tukua mai ana e ia tana kupu, a rongoatia ana ratou: a whakaputaina ana ratou i o ratou ngaromanga
envió su palabra y los sanó; los libró de su ruina
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake
que los impíos brotan como la hierba, y que todos los que hacen iniquidad florecen para ser destruidos para siempre
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia rokohanga poauautia ia e te ngaromanga; kia mau ano ko ia i tana kupenga i huna ai: kia taka ia ki taua tino ngaromanga
alcáncele la destrucción que no imagina, y préndale la red que él mismo escondió. caiga él en aquella destrucción
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i te ngaromanga o toku wairua i roto i ahau i matau koe ki toku ara: kua whakatakotoria pukutia e ratou te mahanga moku i te ara i haere ai ahau
cuando mi espíritu está desmayado dentro de mí, tú conoces mi senda. en el camino en que he de andar han escondido una trampa para mí
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi a honatana ka mea ki a ia, apopo te kowhiti ai te marama; a ka kitea tou ngaromanga, ka takoto kau hoki tou nohoanga
luego le dijo jonatán: --mañana es luna nueva, y tú serás echado de menos, porque tu asiento quedará vacío
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aia atu ratou, peratia me te paowa e aia ana: kia rite ki te ware pi e rewa ana i te kapura te ngaromanga o te hunga kino i te aroaro o te atua
como se disipa el humo, así los disiparás. como se derrite la cera ante el fuego, así perecerán los impíos delante de dios
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e tomo ma te kuwaha whaiti: he wharahi hoki te kuwaha, he whanui te ara, e tika ana ki te ngaromanga, a he tokomaha e haere ana ra reira
"entrad por la puerta estrecha; porque ancha es la puerta, y espacioso el camino que lleva a la perdición, y son muchos los que entran por ella
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
he ngaromanga hono iho ki te ngaromanga te karangatia nei; kua pahuatia katoatia hoki te whenua; kitea rawatia ake kua pahuatia oku teneti, mea kau iho ko oku kakahu arai
quebranto sigue a quebranto, porque toda la tierra es devastada. ¡de repente son devastadas mis moradas; en un momento, mis tiendas
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i taua ra e rima nga pa i te whenua o ihipa, ko to raua reo ko te reo o kanaana, a ko ihowa o nga mano ta ratou e oati ai; ko tetahi e huaina, ko te pa o te ngaromanga
en aquel día habrá cinco ciudades en la tierra de egipto que hablarán la lengua de canaán, y jurarán lealtad a jehovah de los ejércitos. una de ellas será llamada ciudad del
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hei whakaritenga mo te kupu a ihowa, i korerotia e heremaia, kia koa ra ano te whenua i ona hapati: he hapati hoki ona i nga ra katoa o te ngaromanga; kia rite ra ano nga tau e whitu tekau
para que se cumpliese la palabra de jehovah por boca de jeremías, hasta que la tierra hubiera disfrutado de su reposo. todo el tiempo de su desolación reposó, hasta que se cumplieron los setenta años
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aue te mate mo ratou! kua rere atu nei hoki ratou i ahau: ko te ngaromanga mo ratou mo ta ratou takahi i taku: i hokona ano ratou e ahau, heoi kei te korero ratou i nga kupu teka moku
¡ay de ellos, porque se apartaron de mí! ¡destrucción sobre ellos, porque contra mí se rebelaron! yo los redimiría, pero ellos hablan mentiras contra mí
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e tangi ana toku ngakau ki a moapa; rere ana ona rangatira ki toara, ki ekarata herihia: he tangi nei hoki ta ratou i te pikitanga ki ruhiti, i te mea e piki ana i reira; i te ara hoki ki horonaimi ka pa ta ratou karanga o te ngaromanga
"mi corazón da gritos por moab. sus fugitivos se extienden hasta zoar, hasta eglat-selisiyá. por la cuesta de lujit suben con llanto; por el camino de horonaim levantan clamor de quebranto
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent