Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
whakaora he pūnaha pakaru
^korjaa rikkinäinen järjestelmä
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whakaora i a koe ano ka heke iho i te ripeka
samoin ylipapitkin ynnä kirjanoppineet keskenään pilkkasivat häntä ja sanoivat: "muita hän on auttanut, itseään ei voi auttaa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nau ahau, mau ahau e whakaora: kua rapua hoki e ahau au ako
sinun omasi minä olen, pelasta minut, sillä sinun asetuksiasi minä kysyn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e te atua, ko koe toku kingi: whakahaua he whakaora mo hakapa
sillä eivät he miekallansa valloittaneet maata, eikä heidän käsivartensa heitä auttanut, vaan sinun oikea kätesi, sinun käsivartesi ja sinun kasvojesi valkeus, koska sinä olit heihin mielistynyt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka mea a ihu ki a ia, titiro: na tou whakapono koe i whakaora
niin jeesus sanoi hänelle: "saa näkösi; sinun uskosi on sinut pelastanut".
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia
sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta, turmiollisesta rutosta.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he pai ano kia tumanako te tangata, kia tatari marie hoki ki ta ihowa whakaora
hyvä on hiljaisuudessa toivoa herran apua.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai
turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hei whakaora i a koe i te wahine tauhou, i te wahine tauhou e whakapati nei ki ana kupu
se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe
ja avuksesi huuda minua hädän päivänä, niin minä tahdon auttaa sinua, ja sinun pitää kunnioittaman minua."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ahakoa e mohio ana ano koe ehara ahau i te mea he, kahore ano tetahi hei whakaora i roto i tou ringa
vaikka tiedät, etten ole syyllinen ja ettei ole ketään, joka sinun käsistäsi auttaa?`
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko te oatitanga a te kingi, ka mea, e ora ana a ihowa i whakaora nei i ahau i nga mate katoa
vannoi kuningas ja sanoi: "niin totta kuin herra elää, joka on pelastanut minut kaikesta hädästä:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ko te kupu tenei a te kingi, kei tinihangatia koutou e hetekia; e kore hoki koutou e taea e ia te whakaora
näin sanoo kuningas: `Älkää antako hiskian pettää itseänne, sillä hän ei voi teitä pelastaa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whakaohoohokia tou kaha i te aroaro o eparaima, o pineamine, o manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou
kuuntele, israelin paimen. sinä, joka johdat joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko ta te matua hoki, he whakaara, he whakaora i nga tupapaku; ka pera ano te tama, ka whakaora i ana e pai ai
sillä niinkuin isä herättää kuolleita ja tekee eläviksi, niin myös poika tekee eläviksi, ketkä hän tahtoo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou
hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki te kotia te tangata i te hapati, kei takahia te ture a mohi; e riri ana oti koutou ki ahau, moku i whakaora rawa i te tangata i te hapati
sentähden: jos ihminen saa ympärileikkauksen sapattina, ettei mooseksen lakia rikottaisi, miksi te olette vihoissanne minulle siitä, että minä tein koko ihmisen terveeksi sapattina?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he penei hoki te mea i tuhituhia, ko te tangata tuatahi, ko arama, i meinga hei tangata ora; ko te arama whakamutunga ka waiho hei wairua whakaora
niin on myös kirjoitettu: "ensimmäisestä ihmisestä, aadamista, tuli elävä sielu"; viimeisestä aadamista tuli eläväksitekevä henki.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ka karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia: ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore
hän huutaa minua avuksensa, ja minä vastaan hänelle, minä olen hänen tykönänsä, kun hänellä on ahdistus, minä vapahdan hänet ja saatan hänet kunniaan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki te tino kaiwhakatangi. na rawiri, hei whakamahara. kia hohoro, e te atua, ki te whakaora i ahau: e ihowa, hohoro ki te awhina i ahau
veisuunjohtajalle; daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :