Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
engari me riringi te waina hou ki nga ipu hou
αλλα πρεπει να βαλληται ο νεος οινος εις ασκους νεους, και αμφοτερα διατηρουνται.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko ahau te waina pono, ko toku matua te kaimahi
Εγω ειμαι η αμπελος η αληθινη, και ο Πατηρ μου ειναι ο γεωργος.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i taua ra: he mara waina, waiata atu koutou ki reira
Εν εκεινη τη ημερα ψαλλετε προς αυτην, Αμπελος αγαπητη
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka papaki ratou ki nga uma mo nga mara ataahua, mo te waina hua
Θελουσι κτυπησει τα στηθη δια τους ηδονικους αγρους, δια τους καρποφορους αμπελωνας.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei uru ki te hunga kakai waina; ki te hunga pukukai kikokiko
Μη εσο μεταξυ οινοποτων, μεταξυ κρεοφαγων ασωτων
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko tau hiriwa kua meinga hei para, ko tau waina, kua whakaranua ki te wai
Ο αργυρος σου κατεσταθη σκωρια, ο οινος σου συνεκερασθη μεθ' υδατος.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka timata a noa te ngaki whenua, a whakatokia ana e ia he mara waina
Και ηρχισεν ο Νωε να ηναι γεωργος και εφυτευσεν αμπελωνα
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka maru ratou ki a ia, maka ana ki waho o te mara waina, a whakamatea iho
Και πιασαντες αυτον, εξεβαλον εξω του αμπελωνος και εφονευσαν.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka maranga ake a noa i tana waina, ka mohio ki ta tana potiki i mea ai ki a ia
Ανανηψας δε ο Νωε απο του οινου αυτου, εμαθεν οσα εκαμεν εις αυτον ο υιος αυτου ο νεωτερος.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aue te mate mo te hunga kaha ki te inu waina, he hunga uaua ano ki te whakaranu i te wai kaha
Ουαι εις τους οσοι ειναι δυνατοι εις το να πινωσιν οινον και ισχυροι εις το να σμιγωσι σικερα
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he mea pai tonu kia kaua e kai kikokiko, kia kaua e inu waina, aha ranei e tutuki ai tou teina
Καλον ειναι το να μη φαγης κρεας μηδε να πιης οινον μηδε να πραξης τι, εις το οποιον ο αδελφος σου προσκοπτει η σκανδαλιζεται η ασθενει.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi ka kawea mai e hura katoa nga whakatekau o te witi, o te waina hou o te hinu, ki nga whare taonga
Τοτε εφερε πας ο Ιουδας εις τας αποθηκας το δεκατον του σιτου και του οινου και του ελαιου.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka whakarongo ano te whenua ki te witi, ki te waina, ki te hinu: a ka whakarongo era ki a ietereere
και η γη θελει αποκριθη προς τον σιτον και τον οινον και το ελαιον και ταυτα θελουσιν αποκριθη προς τον Ιεζραελ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he karanga kei nga ara, he mea mo te waina; kua pouri katoa te koa, kua riro te harakoa o te whenua
Κραυγη ειναι εν ταις οδοις δια τον οινον πασα ευθυμια παρηλθεν η χαρα του τοπου εφυγεν.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mo reira, whakarongo ki tenei, e koe kua tukinotia nei; e haurangi ana, raia, ehara i te haurangi waina
Οθεν, ακουε τωρα τουτο, τεθλιμμενη και μεθυουσα, πλην ουχι εξ οινου
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaua e whakauruurua nga purapura e whakatokia e koe ki tau mara waina; kei poke te hua o te purapura e whakatokia e koe, me nga hua o te mara waina
Δεν θελεις σπειρει εις τον αμπελωνα σου ετεροειδη σπερματα δια να μη μιανθη το γεννημα του σπορου τον οποιον εσπειρας, και ο καρπος του αμπελωνος.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ehara ma nga kingi, e remuera, ehara ma nga kingi te inu waina; ehara hoki ma nga rangatira te mea, kei hea he wai kaha
Δεν ειναι των βασιλεων, Λεμουηλ, δεν ειναι των βασιλεων να πινωσιν οινον, ουδε των ηγεμονων, σικερα
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tangata matenui ki nga ahuareka, ka rawakore: a, ko te tangata e matenui ana ki te waina, ki te hinu, e kore e whai taonga
Ο αγαπων ευθυμιαν θελει κατασταθη πενης ο αγαπων οινον και μυρα δεν θελει πλουτησει.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki te whenua o te witi, o te parei, o te waina, o te piki, o te pamekaranete: ki te whenua o te hinu oriwa, o te honi
γην σιτου και κριθης και αμπελων και συκων και ροδιων γην ελαιων και μελιτος
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ahakoa kotahi rau taranata hiriwa, ahakoa kotahi rau mehua witi, ahakoa kotahi rau pati waina, ahakoa kotahi rau pati hinu; me te tote ano, e kore tona taimaha e tuhituhia
εως εκατον ταλαντων αργυριου, και εως εκατον κορων σιτου, και εως εκατον βαθ οινου, και εως εκατον βαθ ελαιου, και αλας απροσδιοριστον,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :