Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
reo hainamana tikanga
cinese (tradizionale)
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e ihowa, ka whakapaingia koe: whakaakona ahau ki au tikanga
benedetto sei tu, signore; mostrami il tuo volere
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia tapatahi toku ngakau ki au tikanga; kei whakama ahau. kap
sia il mio cuore integro nei tuoi precetti, perché non resti confuso
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka puritia e ahau au tikanga: kaua ahau e whakarerea rawatia. pet
voglio osservare i tuoi decreti: non abbandonarmi mai
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tikanga tenei, ko te kaingaki e mahi ana kia kai wawe i nga hua
l'agricoltore poi che si affatica, dev'essere il primo a cogliere i frutti della terra
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua takoto ia te tikanga kia matua kauwhautia te rongopai ki nga tauiwi katoa
ma prima è necessario che il vangelo sia proclamato a tutte le genti
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a whakapumautia iho e ia hei tikanga ki a hakopa, hei kawenata mau tonu ki a iharaira
la stabilì per giacobbe come legge, come alleanza eterna per israele
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te moe tenei. na me korero tona tikanga e matou ki te aroaro o te kingi
questo è il sogno: ora ne daremo la spiegazione al re
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he ra hei hanganga mo ou taiepa! a taua ra ka matara rawa atu te tikanga i whakatakotoria
e' il giorno in cui le tue mura saranno riedificate; in quel giorno più ampi saranno i tuoi confini
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e whakakitea ana e ia tana kupu ki a hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a iharaira
annunzia a giacobbe la sua parola, le sue leggi e i suoi decreti a israele
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei mahia tetahi mahi: he tikanga pumau tena ma o koutou whakatupuranga i o koutou nohoanga katoa
non farete alcun lavoro. e' una legge perenne di generazione in generazione, in tutti i luoghi dove abiterete
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otira, e matau ana tatou he mea pai te ture, ki te rite te meatanga e te tangata ki ta te ture tikanga
certo, noi sappiamo che la legge è buona, se uno ne usa legalmente
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua takoto hoki te tikanga kia kakahuria te piraukore e tenei pirau, kia kakahuria hoki te matekore e tenei hanga matemate nei
e' necessario infatti che questo corpo corruttibile si vesta di incorruttibilità e questo corpo mortale si vesta di immortalità
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no te mea i rongo a aperahama ki toku reo, i mau ki aku ako, ki aku whakahau, ki aku tikanga, ki aku ture
per il fatto che abramo ha obbedito alla mia voce e ha osservato ciò che io gli avevo prescritto: i miei comandamenti, le mie istituzioni e le mie leggi»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ko te ariki, ko te wairua ia; ko te wahi i noho ai te wairua o te ariki, kei reira te tikanga herekore
il signore è lo spirito e dove c'è lo spirito del signore c'è libertà
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, he pehea ra taku korero? he tikanga mea ranei te mea e patua na ma te whakapakoko? he tikanga mea ranei te whakapakoko
che cosa dunque intendo dire? che la carne immolata agli idoli è qualche cosa? o che un idolo è qualche cosa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka mea a ihu ki a ia, e meri. ka tahuri atu tera, ka mea ki a ia, e raponi; ko te tikanga tenei, e te kaiwhakaako
gesù le disse: «maria!». essa allora, voltatasi verso di lui, gli disse in ebraico: «rabbunì!», che significa: maestro
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :