Vous avez cherché: whakaara (Maori - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

Latin

Infos

Maori

whakaara

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Latin

Infos

Maori

heoi na te atua ia i whakaara ake i te hunga mate

Latin

deus vero suscitavit eum a mortuis qui visus est per dies multos hi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ma ihowa tona kanohi e whakaara ki a koe, mana ano e tuku te rangimarie ki a koe

Latin

convertat dominus vultum suum ad te et det tibi pace

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko etahi na te aroha, e mahara ana kua waiho ahau hei korero whakaara i te rongopai

Latin

quidam ex caritate scientes quoniam in defensionem evangelii positus su

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i whakaara ake ano a ihowa i etahi kaiwhakarite hei whakaora i a ratou i te ringa o o ratou kaipahua

Latin

suscitavitque dominus iudices qui liberarent eos de vastantium manibus sed nec illos audire voluerun

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na me whakaara e koe te tapenakara; kia rite hoki ki tona tauira i whakakitea ki a koe i te maunga

Latin

et eriges tabernaculum iuxta exemplum quod tibi in monte monstratum es

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko ihowa hei whakarawakore, ko ia hei whakawhiwhi ki te taonga: mana e whakaiti, mana ano hoki e whakaara

Latin

dominus pauperem facit et ditat humiliat et subleva

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ki te mea i koa ahau ki te whakangaromanga o te tangata i kino ki ahau, i whakaara ake ranei i ahau i te panga o te he ki a ia

Latin

si gavisus sum ad ruinam eius qui me oderat et exultavi quod invenisset eum malu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na te atua ia i whakaara ake, nana i wewete nga mamae o te mate: no te mea e kore ia e taea te pupuri e taua mate

Latin

quem deus suscitavit solutis doloribus inferni iuxta quod inpossibile erat teneri illum ab e

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

otiia mo konei pu ahau i whakaara ai i a koe, kia ai koe hei whakakitenga mo toku kaha; kia korerotia ai hoki toku ingoa ki te ao katoa

Latin

idcirco autem posui te ut ostendam in te fortitudinem meam et narretur nomen meum in omni terr

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko taua mohio ano tenei i mea atu ra ki nga tamariki a iharaira, ma te atua e whakaara ake he poropiti mo koutou i roto i o koutou teina, he penei me ahau

Latin

hic est moses qui dixit filiis israhel prophetam vobis suscitabit deus de fratribus vestris tamquam m

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

mo reira, e whiti koutou i horano, me whakaara enei kohatu e whakahaua nei e ahau i tenei ra ki a koutou, ki runga ki maunga epara ka pani hoki ki te raima

Latin

quando ergo transieritis iordanem erige lapides quos ego hodie praecipio vobis in monte hebal et levigabis calc

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ki te hinga hoki tetahi, ma tona hoa ia e whakaara: aue, te mate mo te kotahi, ina hinga, ki te kahore te whakatokorua hei whakaara i a ia

Latin

si unus ceciderit ab altero fulcietur vae soli quia cum ruerit non habet sublevante

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kia toru ake ra ka whakaara ake ai a parao i tou matenga, ka whakahoki ano i a koe ki tau mahi, a ka hoatu ano e koe te kapu a parao ki tona ringa, ka pera hoki me mua, i te mea ko koe tana kairiringi waina

Latin

post quos recordabitur pharao magisterii tui et restituet te in gradum pristinum dabisque ei calicem iuxta officium tuum sicut facere ante consuevera

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

katahi a poaha ka mea, a te ra e hoko ai koe i te mara i te ringa o naomi, e hoko ana hoki koe i a rutu, i taua moapi, i te wahine a te tupapaku, hei whakaara ingoa ake mo te tupapaku ki tona wahi tupu

Latin

cui dixit booz quando emeris agrum de manu mulieris ruth quoque moabitidem quae uxor defuncti fuit debes accipere ut suscites nomen propinqui tui in hereditate su

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a, i te ra i oti ai a mohi te tapenakara te whakaara, i whakawahia ai, i whakatapua ai hoki te tapenakara me ona mea katoa, te aata, me ona mea katoa, a ka oti te whakawahi, te whakatapu

Latin

factum est autem in die qua conplevit moses tabernaculum et erexit illud unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis altare similiter et vasa eiu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

naku, na paora, na te apotoro, kihai nei i tonoa e te tangata, kihai ano hoki ma roto i te tangata, engari i ma roto i a ihu karaiti, i te atua matua ano hoki, nana nei ia i whakaara i te hunga mate

Latin

paulus apostolus non ab hominibus neque per hominem sed per iesum christum et deum patrem qui suscitavit eum a mortui

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,760,971,348 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK