Vous avez cherché: balcon (Néerlandais - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Anglais

Infos

Néerlandais

balcon.

Anglais

balcon.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

het balcon is maar liefst 15 m2 groot.

Anglais

the balcony is as big as 15m2.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

het gaat nog altijd "en balcon" verder en we zien al de duidelijke streep van het pad er naar toe.

Anglais

you always continue as on a balcony and you see the line of the obvious trail down to the beach.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

we lopen nu "en balcon" verder, op een vlak pad en met een mooi uitzicht op het strand van mylopótas.

Anglais

you really walk on a kind of balcony now, on a flat path with a nice view on the beach of mylopótas.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

hebt u in balcon en dordogne verbleven? laat hier weten wat u ervan vond, en help anderen een goede keuze te maken!

Anglais

did you stay in balcon en dordogne? let us know what you thought about it and help others to make the right choice!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

er volgt nu een heel mooi grindpad "en balcon", met zicht op de baai, later op het strand van agios nikólaos.

Anglais

you then walk on a very nice gravel path, with a panoramic view on the bay and later on also on the beach of agios nikólaos.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

het balkon (frans: "le balcon") is de titel van een schilderij van Édouard manet, dat de schilder zelf als een van zijn meest waardevolle beschouwde.

Anglais

he was appointed professor at the polytechnic institute in helsinki that was to become helsinki university of technology, with mellin as the first rector.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

== bibliografie ==* "l'invention du corps de saint marc", pol (1983)* "l'innocence", pol (1984)* "sept passions singulières", pol (1985)* "le plus haut miroir", fata morgana (1986)* "le sentiment de la langue i", champ vallon (1986)* "beyrouth", champ vallon (1987), repris dans "un balcon à beyrouth", suivi de "beyrouth ou la séparation", la table ronde (2005)* "l'angélus", pol (1988) en "folio" (2001)* "la chambre d'ivoire", pol (1989) en "folio" (2001)* "le sentiment de la langue ii", champ vallon (1990)* "laura mendoza", pol (1991)* "accompagnement", pol (1991)* "l'ecrivain sirieix", pol (1992), "folio" (2001)* "le chant des adolescentes", pol (1993)* "le sentiment de la langue, i, ii, iii", la table ronde (1993 et 2003), "petite vermillon" (2003)* "un balcon à beyrouth", la table ronde (1994 et 2005)* "cœur blanc", pol (1994)* "la gloire des pythre", pol (1995), "folio" (1997)* "l'amour mendiant", pol (1996), "petite vermillon" (2007)* "l'amour des trois sœurs piale", pol (1997), "folio" (1999)* "cité perdue", fata morgana (1998)* "le cavalier siomois", editions françois janaud (1998), la table ronde (2004)* "autres jeunes filles" (illustrations d'ernest pignon-ernest), editions françois janaud (2000)* "lauve le pur", pol (2000), "folio" (2001)* "la voix d'alto", gallimard (2001), "folio" (2003)* "le renard dans le nom", gallimard (2003), "folio" (2004)* "ma vie parmi les ombres", gallimard (2003), "folio" (2005)* "fenêtre au crépuscule.

Anglais

==bibliography==* "l'invention du corps de saint marc", pol (1983)* "l'innocence", pol (1984)* "sept passions singulières", pol (1985)* "le plus haut miroir", fata morgana (1986)* "le sentiment de la langue i", champ vallon (1986)* "beyrouth", champ vallon (1987), repris dans "un balcon à beyrouth", followed by "beyrouth ou la séparation", la table ronde (2005)* "l'angélus", pol (1988) and "folio" (2001)* "la chambre d'ivoire", pol (1989) and "folio" (2001)* "le sentiment de la langue ii", champ vallon (1990)* "laura mendoza", pol (1991)* "accompagnement", pol (1991)* "l'ecrivain sirieix", pol (1992), "folio" (2001)* "le chant des adolescentes", pol (1993)* "le sentiment de la langue, i, ii, iii", la table ronde (1993 and 2003)* "un balcon à beyrouth", la table ronde (1994 et 2005)* "cœur blanc", pol (1994)* "la gloire des pythre", pol (1995), "folio" (1997)* "l'amour mendiant", pol (1996), "folio" (2007)* "l'amour des trois sœurs piale", pol (1997), "folio" (1999)* "cité perdue", fata morgana (1998)* "le cavalier siomois", editions françois janaud (1998), la table ronde (2004)* "autres jeunes filles" (with illustrations by ernest pignon-ernest), editions françois janaud (2000)* "lauve le pur", pol (2000), "folio" (2001)* "la voix d'alto", gallimard (2001), "folio" (2003)* "le renard dans le nom", gallimard (2003), "folio" (2004)* "ma vie parmi les ombres", gallimard (2003), "folio" (2005)* "fenêtre au crépuscule.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,888,314 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK