Vous avez cherché: informaticamiddelen (Néerlandais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Dutch

French

Infos

Dutch

informaticamiddelen

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Français

Infos

Néerlandais

9° evalueren van het gebruik van informaticamiddelen;

Français

9° évaluer l'utilisation de l'outil informatique;

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

advies 4/96 over het beheer van de informaticamiddelen van het europees parle­ment.

Français

avis n" 4/96 sur la gestion des res­sources informatiques du parlement européen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

de gebruikers helpen om de informaticamiddelen waarover zij beschikken, doeltreffend te gebruiken :

Français

aider les utilisateurs à utiliser les moyens informatiques mis à leur disposition :

Dernière mise à jour : 2012-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Néerlandais

hij/zij zal voornamelijk het technisch beheer van de gedecentraliseerde informaticamiddelen moeten verzekeren.

Français

il/elle devra principalement assurer la gestion technique des moyens informatiques décentralisés de la police fédérale.

Dernière mise à jour : 2012-04-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Néerlandais

zij zullen voornamelijk het technisch beheer van de informaticamiddelen op het niveau rijkswachtdistrict moeten verzekeren.

Français

les intéressés devront principalement assurer la gestion technique des moyens informatiques au niveau des districts de gendarmerie.

Dernière mise à jour : 2012-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Néerlandais

7° hij beschikt over de gepaste technische en informaticamiddelen om zijn verplichtingen na te komen;

Français

7° il dispose des moyens techniques et informatiques appropriés pour remplir ses obligations;

Dernière mise à jour : 2014-12-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

de operationele analyse gaat in op de benodigde informaticamiddelen, de marketingopties en de economische leefbaarheid van het project.

Français

l'analyse opérationnelle a trait aux moyens informatiques nécessaires, aux options de marketing et à la viabilité économique du projet.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

hij/zij zal voornamelijk het technisch beheer van de gedecentraliseerde informaticamiddelen op het niveau rijkswachtdistrict moeten verzekeren.

Français

il/elle devra principalement assurer la gestion technique des moyens informatiques décentralisés au niveau des districts de gendarmerie.

Dernière mise à jour : 2012-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

de groei van de voor de gebruikers beschikbare informaticamiddelen zette zich verder. aan het einde van het jaar beliep het informatiseringspercentage —

Français

la croissance des moyens informatiques mis à la disposition des utilisateurs s'est poursuivie.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

de dienst informatica heeft als opdracht op een kosteffectieve en betrouwbare manier moderne en efficiënte informaticamiddelen ter beschikking stellen aan onze interne en externe gebruikers ter uitvoering van de opdrachten van het rsvz.

Français

le service informatique a pour mission de mettre des moyens informatiques modernes et efficaces, à moindre coût et de manière fiable, à la disposition de nos utilisateurs internes et externes afin qu'ils puissent executer les missions de l'inasti.

Dernière mise à jour : 2015-05-10
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

rekening houdend met de strenge bepalingen in bovenvermelde artikelen, die zijn ingevoerd bij de wet van 16 juli 1993, en met de huidige verspreiding van de informaticamiddelen is dit verbod voorbijgestreefd.

Français

compte tenu des dispositions sévères prévues aux articles précités et introduites par la loi du 16 juillet 1993, ainsi que du développement actuel des moyens informatiques, cette interdiction est dépassée.

Dernière mise à jour : 2012-04-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

de dossiers tot aanvraag van de vrijstelling zijn zuiver technische dossiers waarbij het volstaat de technologische middelen en de informaticamiddelen te beoordelen die worden aangewend om de eventuele deficiënties van het belangrijkste informaticasysteem van de gemeente te ondervangen en de voortzetting van de openbare dienst te verzekeren.

Français

les dossiers de demande de dispense sont des dossiers purement techniques où il convient d'apprécier les moyens technologiques et informatiques mis en oeuvre afin de pallier des déficiences éventuelles du système informatique principal de la commune et assurer la continuité du service public.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

om het hoofd te bieden aan de ontwikkeling van de eisen op het gebied van de controle en de veiligheid van de gegevens te waarborgen, heeft de commissie in het kader van de begroting voor 1981 om nieuwe informaticamiddelen verzocht, die uitsluitend door de veiligheidscontrole zouden worden gebruikt.

Français

pour faire face à l'évolution des exigences du contrôle et mieux garantir la sécurité des données, la commission a demandé, dans le cadre du budget 1981, de nouveaux moyens en informatique à l'usage exclusif du contrôle de sécurité.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

de bedoeling van avima is de publikatie en de vertaling van de overheidsopdrachten te rationaliseren door, gebruikmakend van de vrijwel in ongewijzigde vorm steeds terugkerende administratieve bepalingen, de inhoud van deze aankondigingen te standaardiseren en door nieuwe informaticamiddelen aan te wenden waarmee de verschillende taalversies kunnen worden gegenereerd.

Français

avima vise à rationaliser la publication et la traduction des avis par une standardisation de leur contenu, en tirant profit de la similarité des clauses, et par la mise en œuvre de nouveaux outils informatisés, permettant la génération automatique des différentes versions linguis­tiques.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

de gedecentraliseerde informaticamiddelen zijn bestemd voor gebruik in het raam van operationele toepassingen ontwikkeld binnen de rijkswacht, alsook in het raam van bureautica (microsoft windows v 3.11 en standaard windows toepassingen).

Français

les moyens informatiques décentralisés sont destinés à être utilisés dans le cadre des applications opérationnelles développées à la gendarmerie, ainsi que dans le cadre de la bureautique (microsoft windows v 3.11 et applications windows standard).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

aangezien geen van de voormelde artikelen van de wet van 30 juni 1994 uitdrukkelijk de informaticamiddelen en de « personele » en materiële middelen vermeldt, staat het aan de steller van het ontwerp om in het verslag aan de koning uit te leggen aan welke precieze wettelijke voorwaarde de aanvraag om inlichtingen betreffende de informaticamiddelen en de "personele" en materiële middelen voldoet. als die uitleg niet kan worden verschaft, moeten die gegevens uit het ontwerp vervallen.

Français

dès lors qu'aucun des articles précités de la loi du 30 juin 1994 ne mentionne explicitement les moyens informatiques et les moyens en personnel et matériels, il appartient à l'auteur du projet d'expliquer, dans le rapport au roi, à quelle condition légale précise se rattache la demande d'information concernant les moyens informatiques, en personnel et matériels. ÷ défaut de pouvoir les justifier, ces éléments doivent être omis du projet.

Dernière mise à jour : 2014-12-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Rstephan67
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,449,010 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK