Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
geen enkele therapie is gekend.
aucune solution thérapeutique n'est connue.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deze structuur is gekend van de vorige uitbreiding.
nous avons entendu des rumeurs allant dans le sens con traire, et il serait fâcheux qu'elles se vérifient.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indien dit tijdstip niet is gekend, is de bewaringstermijn tien jaar.
si cette date n'est pas connue, le délai de conservation est de dix ans.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al zaytoun in gaza is gekend als "de kleurrijke stadswijk".
cette histoire réelle a des airs de conte pour enfant.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
2° de verantwoordelijke van het centrum is gekend en steeds bereikbaar door de gebruikers.
2° le responsable du centre est connu et peut à tout moment être joint par les occupants.
Dernière mise à jour : 2012-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
de heer van miert. — (fr) het standpunt hierover van de commissie is gekend.
le président. — leurs objets étant apparentés, j'appelle simultanément la question n° 45 de m. ib christensen (h-461/92) :
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de financiële tegemoetkoming van de federale staat aan de politiezones is gekend en staat vast voor elke politiezone.
l'aide financière de l'etat fédéral aux zones de police est connue et est définie pour chaque zone de police.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uitzonderlijk kan een vraag die bij die overlegging niet was gekend, worden gesteld zodra zij is gekend.
exceptionnellement, une question qui n'était pas connue lors de cette présentation peut être soulevée dès le moment où elle est connue.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
een ander voordeel van de rechtsplegingsvergoeding is dat zij door iedereen is gekend en de mogelijkheid geeft een aantal correctiefactoren in te bouwen.
un autre avantage de cette indemnité est qu'elle est connue de tous et qu'elle permet d'introduire plusieurs facteurs correctifs.
4° de precieze oorzaak van het decompressieongeval is gekend en zal zich, mits inachtneming van de gebruikelijke veiligheidsvoorschriften niet meer voordoen.
4° la cause précise de l'accident de décompression est connue et ne se reproduira plus moyennant le respect des prescriptions de sécurité usuelles.
overigens worden er overeenkomsten gesloten- dat moeten wij ons goed realiseren- zonder dat het parlement hierin is gekend.
et il y a aujourd'hui des traités qui sont conclus- cela, il faut aussi que notre parlement le sache- sans que le parlement puisse préalablement donner son accord.
dat bepaalde wijken van de gemeente waarvan de ontwikkeling nog niet is gekend, middelgrote of grote projecten zouden moeten kunnen ontvangen;
que certains quartiers de la commune dont le développement n'est pas encore connu devraient pouvoir accueillir des projets de moyenne à grande envergure;
indien bij de aanvraag het aantal ingeschreven kiezers nog niet is gekend wordt het aantal kiezers, die zijn ingeschreven bij de vorige verkiezing als basis genomen.
si le nombre d'électeurs inscrits n'est pas connu lors de la demande, le nombre d'électeurs inscrits à la dernière élection sera pris comme base.
indien het bedrag van de laagste regelmatige offerte niet is gekend, beslist diegene die bevoegd was voor het starten van de procedure op grond van het geraamde bedrag.
si le montant de l'offre régulière la plus basse n'est pas connu, la décision est prise par celui qui était compétent pour la mise en route de la procédure sur base du montant estimé.
de heer daemen meent dat het ingediende voorstel inzake de rechtsplegingvergoeding transparant is en het voordeel biedt dat de eventueel hogere kost vooraf is gekend en aldus kan worden doorgerekend in de premie.
m. daemen estime que la proposition qui a été déposée et qui porte sur l'indemnité de procédure est transparente et permet de savoir à l'avance quels seront les éventuels frais plus élevés et de les répercuter dans la prime.
indien de betrokken persoon wordt bijgestaan door een raadsman die bij het hof is gekend, vindt het overleg plaats in diens aanwezigheid, behoudens andersluidende beslissing van de kamer van vooronderzoek.
lorsque la personne concernée est assistée d'un conseil connu de la cour, les consultations se tiennent en présence de celui-ci, sauf si la chambre préliminaire en décide autrement.
een doorzichtig en eenvoudig gemeenschapsrecht dat door de burgers is gekend en dat aan hun verwachtingen beantwoordt, is het beste middel om de huidige twijfels ten aanzien van de europese integratie bij de publieke opinie weg te nemen.
une application effective, une application uniforme du droit communautaire nécessite
het is gekend dat veruit de meeste rokers op jonge leeftijd beginnen en in de reclame wordt met dit gegeven rekening gehouden. » (ibid., p. 2)
il est en effet notoire que la grande majorité des fumeurs débutants sont des jeunes, et c'est là un facteur dont les publicitaires tiennent compte. » (ibid., p. 2)
het produceren door de uitgever van de registraties bedoeld in artikel 6, 8°, en het gebruik van het betaalmiddel met de code die enkel door de houder is gekend, vormen geen voldoende vermoeden van nalatigheid vanwege de houder.
la production par l'émetteur des enregistrements visés à l'article 6, 8°, et l'utilisation de l'instrument de paiement avec le code connu du seul titulaire, ne constituent pas une présomption suffisante de la négligence de celui-ci.
daarom betreuren wij de onduidelijke besluitvorming over dit derde programma, waarin het europees parlement niet is gekend en waarover de raad geen enkel besluit heeft genomen, zodat het deze vrij stond zich al of niet te engageren. verder betreuren wij de geringe mate waarin de lidstaten zich binden en het ontbreken van financiële verplichtingen in overeenstemming met de behoeften.
il faut donc amplifier les mesures de formation professionnelle et d'aide à la création d'emplois, continuer le travail législatif et créer des conditions sociales générales facilitant l'accès des femmes au marché du travail.