Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dat de schuldenaar zijn onvermogen heeft bewerkt, kan worden afgeleid uit enige omstandigheid waaruit blijkt dat hij zich onvermogend heeft willen maken.
l'organisation de son insolvabilité par le débiteur peut être déduite de toute circonstance de nature à révéler sa volonté de se rendre insolvable.
- niet kennelijk zijn onvermogen heeft bewerkstelligd, in de zin van de wet betreffende de collectieve schuldenregeling.
- manifestement organisé son insolvabilité, au sens de la loi relative au règlement collectif de dettes.
a) diamant heeft bewerkt ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst zonder houder te zijn van een bijzondere arbeidskaart;
a) a travaillé le diamant en exécution d'un contrat de travail sans être porteur d'une carte de travail spéciale;
c) diamant heeft bewerkt in een werkplaats die niet aangenomen werd door de minister bevoegd voor arbeid of door zijn afgevaardigde.
c) a travaillé le diamant dans un atelier qui n'est pas agréé par le ministre qui a le travail dans ses attributions ou par son délégué.
de bepalingen van artikel 2 zijn slechts van toepassing voor zover de betrokkene niet kennelijk zijn onvermogen heeft bewerkstelligd, in de zin van de wet betreffende de collectieve schuldenregeling.
les dispositions de l'article 2 ne sont applicables que pour autant que la personne concernée n'ait pas manifestement organisé son insolvabilité, au sens de la loi relative au règlement collectif de dettes.
deze situatie kan zich voordoen wanneer de raad in gebreke blijft doordat de lidstaten geen compromis kunnen bereiken. een derge lijk intern onvermogen heeft dan invloed op de mogelijkheid van de
ainsi, la communauté devra s'exprimer d'une seule voix dans le cadre des conventions de transport et de leur adaptation, 1'opinion exprimée devra également prendre en compte les futures actions communautaires in ternes.
dit onvermogen heeft in veel grotere mate geleid tot een verstoord evenwicht dan de ongeoorloofde afspraken, die dateren uit een periode waarin de commissie zelfde samenwerking op het gebied van staal tot stand bracht.
cette incapacité a créé des distorsions de loin supérieures à celles qu'ont pu causer les ententes illicites, qui datent d'une époque où la commission elle-même a organisé le cartel de la sidérurgie. gie.
« art. 490bis. -met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met geldboete van honderd frank tot vijfhonderdduizend frank of met een van die straffen alleen wordt gestraft hij die bedrieglijk zijn onvermogen heeft bewerkt en aan de op hem rustende verplichtingen niet heeft voldaan.
« art. 490bis. - est puni d'un emprisonnement d'un mois à deux ans et d'une amende de cent francs ou d'une de ces peines seulement, celui qui frauduleusement a organisé son insolvabilité et n'a pas exécuté les obligations dont il est tenu.
minister alemanno profiteert van een pauze tijdens de raadsbijeenkomst om ten overstaan van de afdeling de balans te komen opmaken van de resultaten die het italiaanse voorzitterschap de afgelopen zes maanden op het gebied van landbouw- en levensmiddelenbeleid heeft bewerkt.
durant une pause du conseil des ministres, m. alemanno, ministre italien, a rendu visite à la section de l'agriculture et de l'environnement du comité économique et social de l'union européenne afin de présenter un bilan du semestre italien dans le domaine de la politique agricole et alimentaire.
1° de verzoeker, die niet kennelijk zijn onvermogen heeft bewerkstelligd, zich in een toestand bevindt waarin hij niet in staat is om, op duurzame wijze, zijn opeisbare schulden te betalen;
1° le demandeur, qui n'a pas manifestement organisé son insolvabilité, se trouve dans une situation dans laquelle il n'est pas en état, de manière durable, de payer ses dettes exigibles;
1° de verzoeker, die niet kennelijk zijn onvermogen heeft bewerkstelligd, zich in een toestand bevindt waarin hij niet in staat is om, op duurzame wijze, zijn opeisbare of nog te vervallen schulden te betalen;
1° le demandeur, qui n'a pas manifestement organisé son insolvabilité, se trouve dans une situation dans laquelle il n'est pas en état, de manière durable, de payer ses dettes exigibles ou encore à échoir;
er is een conflict gevonden. dit houdt waarschijnlijk in dat iemand anders dezelfde gebeurtenis heeft bewerkt op de server terwijl u het lokaal bewerkte. u dient uw e-mail te controleren voordat u de veranderingen toepast op de server.@action:button
un conflit a été détecté. cela signifie probablement que quelqu'un a modifié la même entrée sur le serveur pendant que vous la modifiez localement. vous devez à nouveau vérifier l'arrivée de courriels pour appliquer vos changements locaux sur le serveur. @action: button
de maatregel kan worden genomen op het verzoek van de belastingschuldige, natuurlijke persoon, of van zijn echtgenoot op wiens goederen de aanslag wordt ingevorderd, op voorwaarde dat de verzoeker, die niet kennelijk zijn onvermogen heeft bewerkstelligd, zich in een toestand bevindt waarin hij niet in staat is om op duurzame wijze zijn opeisbare of nog te vervallen schulden te betalen.
la mesure peut être prise à la demande du redevable, personne physique, ou de son conjoint sur les biens duquel l'imposition est mise en recouvrement, à la condition que le demandeur, qui n'a pas manifestement organisé son insolvabilité, se trouve dans une situation où il n'est pas en état, de manière durable, de payer ses dettes exigibles ou encore à échoir.
indien het communautaire karakter moet worden aangetoond van verpakkingen die kennelijk toebehoren aan een in een lidstaat gevestigde persoon, die in het intracommunautaire goederenverkeer worden gebruikt en die na gebruik leeg uit een andere lidstaat terugkeren, worden deze verpakkingen geacht communautair te zijn: a) het vaartuig dat de produkten heeft gevangen en eventueel heeft bewerkt, deze rechtstreeks vervoert naar een andere lidstaat dan die waartoe dit vaartuig behoort; a) voor zover zij worden aangegeven als communautaire goederen en er geen enkele twijfel bestaat omtrent de juistheid van deze aangifte; b) in de overige gevallen, overeenkomstig de artikelen 315 tot en met 323.
dans la mesure où doit être établi le caractère communautaire des emballages utilisés pour le transport des marchandises dans le cadre des échanges intracommunautaires pouvant être reconnus comme appartenant à une personne établie dans un État membre et qui sont retournés vides, après usage, au départ d'un autre État membre, ces emballages sont considérés comme communautaires: a) pour autant qu'ils sont déclarés comme marchandises communautaires sans qu'il existe aucun doute quant à la sincérité de cette déclaration; a) le navire qui a procédé à leur capture et, le cas échéant, à leur traitement à bord les transporte directement dans un État membre autre que celui dont relève ce navire; b) dans les autres cas, selon les modalités visées aux articles 315 à 323.