Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dat zou ons wat meer ruimte geven.
cela nous offrirait un peu plus de flexibilité.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
erkenning – diversiteit toejuichen en ruimte geven
reconnaissance – célébrer et accueillir la diversité
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ondernemingen de ruimte geven om de groei te stimuleren
libérer les entreprises pour stimuler la croissance
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de gekozen rechtsvorm moet ruimte geven aan deze karakteristieken.
■ la capacité de comprendre les gens
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
saddam hussein moet de wapeninspecteurs steeds meer ruimte geven.
la légitimité de toute action internationale doit être fondée sur une intervention des nations unies et cela ne concerne pas seulement le cas de l'irak.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de lidstaten meer ruimte geven bij de vaststelling van infrastructuurrechten ;
permettre aux États membres de varier davantage les redevances d'infrastructure;
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
laten we de europese industrie en de motorrijders de ruimte geven.
— sur le rapport barton
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doordat zij anderen ruimte geven zodat iedereen zinvol kan deelnemen.
parce qu'ils acceptent l'apport des autres de façon à ce que chacun puisse participer de manière sensée.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
laten wij werknemers en werkgevers de ruimte geven om tot die oplossingen te komen.
accordons une marge suffisante aux employeurs et employés afin qu'ils trouvent des solutions.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
de specifieke eigenschappen van de „elektronische ruimte" geven de professionele gebrui-
c'est pourquoi l'europe doit assurer que les conditions commerciales appropriées pour ces services sont réunies afin d'en cueillir tous les fruits.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
laten we aan een nieuw hoofdstuk beginnen en olaf de ruimte geven om zijn werk te doen.
il faut tourner la page, ouvrir un nouveau chapitre et permettre à l’ olaf de faire son travail.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
roubatis bij de behandeling van de mensenrechten. dan mogen wij opportunisme en belangen geen duimbreed ruimte geven.
roubatis alors nos discours restent sans effet et deviennent même nuisibles.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dit zal de doelmatigheid ten goede komen en de diensten van de commissie meer ruimte geven voor belangrijke gevallen.
elle pourra ainsi travailler plus efficacement en se concentrant sur les cas importants.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
men moet ruimte geven aan verschillende talenten, maar er tegelijkertijd voor zorgen dat ook de anderen mee kunnen komen.
les élèves doués doivent pouvoir bénéficier d' une certaine liberté, mais il faut veiller également à ce que les autres élèves ne soient pas défavorisés.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
daartoe moeten financiële prikkels gegeven worden en het europese mededingingsbeleid moet expliciet ruimte geven voor die samen werking.
il faudra stimuler la coopération et la concentration des producteurs européens, donc prévoir des incitants financiers et créer explicitement un espace de coopération dans la politique de concurrence euro péenne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de eu en de lidstaten moeten zich daarbij in zoverre terughoudend opstellen dat zij ruimte geven aan de dynamiek van het ondernemerschap.
dans ce contexte, l’ue et les États membres doivent rester suffisamment en retrait pour laisser s’exprimer la dynamique de l’esprit d’entreprise.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men neemt afstand van te grote commercialisering in de culturele sector, men wil ruimte geven zowel aan de creativiteit als aan het vrijwilligerswerk.
tout en étant d'accord avec m. rossi lorsqu'il dit qu'il existe suffi samment de motifs techniques pour refuser la dé charge, je ne pense pas que nous devrions agir en ce sens.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
europese beleidsvormen en initiatieven weer op de strijd tegen energiearmoede en voor solidariteit op dit gebied richten en alle ruimte geven aan de burger als mondige consument
recentrer les politiques et initiatives européennes sur l’action contre la pauvreté énergétique et la solidarité énergétique et faire émerger des citoyens consom'acteurs
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de eu en de lidstaten moeten zich daarbij in zoverre terughoudend opstellen dat zij ruimte geven aan de dynamiek van het ondernemerschap en niet ingrijpen in het ondernemingsbeleid.
dans ce contexte, l’ue et les États membres doivent rester suffisamment en retrait pour laisser s’exprimer la dynamique de l’esprit d’entreprise et ne pas intervenir dans la politique des entreprises.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de eu moet dit tot dusver ongebruikte groeipotentieel van kmo's de nodige ruimte geven om de economische groei en de werkgelegenheid in heel europa te stimuleren10.
c’est précisément ce potentiel de croissance des pme, inexploité jusqu’ici, que l’ue doit libérer pour stimuler la croissance et créer des emplois dans l’ensemble de l’économie européenne10.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :