Vous avez cherché: dette har vi først sett nå i ettermiddag (Norvégien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

English

Infos

Norwegian

dette har vi først sett nå i ettermiddag

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Anglais

Infos

Norvégien

dette har vi gjort til en prøvelse for de urettferdige.

Anglais

for we have truly made it (as) a trial for the wrong-doers.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

om dette har vi meget å si, som også er vanskelig å utlegge, eftersom i er blitt trege til å høre.

Anglais

of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

for å klare dette har vi et nært samarbeid med de nasjonale knutepunktene, som typisk er det nasjonale miljøbyrået eller miljøverndepartementet i medlemslandene.

Anglais

to do this, we work closely with national focal points (nfps) — typically national environment agencies or environment ministries in member countries.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

etter å ha hatt en konstant økning i antallet narkotikarelaterte dødsfall gjennom hele 1990-tallet har vi nå i europa data som viser at antallet overdosedødsfall flater ut eller til og med går ned.

Anglais

drug-related death is a complex phenomenon that includes both deaths from overdose and deaths indirectly related to drugs, for example from diseases spread by the sharing of injecting equipment, such as aids and hepatitis, and from accidents, violence and suicide under the influence of drugs.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da tok alle judas menn til orde og sa til israels menn: fordi kongen er oss nærmest. og hvorfor er i harme for dette? har vi vel tæret på kongens gods, eller har vi hatt nogen vinning av ham?

Anglais

and all the men of judah answered the men of israel, because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or hath he given us any gift?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,802,070,343 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK