Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
men filistrene kom igjen og spredte sig utover i dalen.
И пришли опять Филистимляне и расположились по долине.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og israel og filistrene stilte sig op, fylking mot fylking.
И расположили Израильтяне и Филистимляне строй против строя.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
filistrene tok guds ark og førte den fra eben-eser til asdod.
Филистимляне же взяли ковчег Божий и принесли его из Авен-Езера в Азот.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og filistrene kom og spredte sig utover i refa'im-dalen.
А Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da hele jabes i gilead fikk høre alt det filistrene hadde gjort med saul,
И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da innbyggerne i jabes i gilead fikk høre hvad filistrene hadde gjort med saul,
И услышали жители Иависа Галаадского о том, как поступили Филистимляне с Саулом,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da drog filistrene op og leiret sig i juda, og de spredte sig utover i leki.
И пошли Филистимляне, и расположились станом в Иудее, и протянулись до Лехи.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dette er herrens ord som kom til profeten jeremias om filistrene, før farao slo gasa.
Слово Господа, которое было к пророку Иеремии о Филистимлянах, прежде нежели фараон поразил Газу.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den dag slo de filistrene og forfulgte dem fra mikmas til ajalon, og folket blev meget utmattet
И поражали Филистимлян в тот день от Михмаса до Аиалона, и народ очень истомился.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der tok filistrene guds ark og førte den inn i dagons hus og stilte den op ved siden av dagon.
И взяли Филистимляне ковчег Божий, и внесли его в храм Дагона, и поставили его подле Дагона.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
derefter slo david filistrene og ydmyket dem, og han tok gat med tilhørende småbyer ut av filistrenes hender.
После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Геф и зависящие от него города из руки Филистимлян.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da drog israels menn ut fra mispa og forfulgte filistrene og hugg dem ned, like til nedenfor bet-kar.
И выступили Израильтяне из Массифы, и преследовали Филистимлян, ипоражали их до места под Вефхором.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da kom det et bud til saul og sa: skynd dig og dra avsted! filistrene har falt inn i landet.
тогда пришел к Саулу вестник, говоря: поспешай и приходи, ибо Филистимляне напали на землю.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så kom det nogen og sa til david: filistrene har nu kringsatt ke'ila, og de plyndrer låvene.
И известили Давида, говоря: вот, Филистимляне напали на Кеиль и расхищают гумна.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dagen efter kom filistrene for å plyndre de falne; da fant de saul og hans sønner liggende på gilboa-fjellet.
На другой день пришли Филистимляне обирать убитых, и нашли Саула и сыновей его, павших на горе Гелвуйской,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da filistrene nu hadde samlet sig, trengte de frem til sunem og leiret sig der. da samlet saul hele israel, og de leiret sig på gilboa.
И собрались Филистимляне и пошли и стали станом в Сонаме; собрал и Саул весь народ Израильский, и сталистаном на Гелвуе.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atter kom det til krig mellem filistrene og israel; og david drog ned med sine menn, og de stred med filistrene. david blev trett,
И открылась снова война между Филистимлянами и Израильтянами. И вышел Давид и слуги его с ним, и воевали с Филистимлянами; и Давид утомился.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da filistrene hørte at israels barn hadde samlet sig i mispa, drog filistrenes høvdinger op imot israel, og da israels barn hørte det, var de redde for filistrene.
Когда же услышали Филистимляне, что собрались сыны Израилевы в Массифу, тогда пошли владетели Филистимские на Израиля. Израильтяне, услышав о том , убоялись Филистимлян.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dette var de bylder av gull som filistrene gav som skyldoffer til herren: for asdod én, for gasa én, for askalon én, for gat én, for ekron én.
Золотые эти наросты, которые принесли Филистимляне в жертву повинности Господу, были: один за Азот, один за Газу, один за Аскалон, один за Геф, один за Аккарон;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da blev filistrene redde; for de tenkte: gud er kommet til leiren. og de sa: ve oss! sådant har ikke hendt før.
И устрашились Филистимляне, ибо сказали: Бог тот пришел к ним в стан. И сказали: горе нам! ибо не бывало подобного ни вчера, ни третьего дня;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :