Şunu aradınız:: filistrene (Norveççe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Russian

Bilgi

Norwegian

filistrene

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Rusça

Bilgi

Norveççe

men filistrene kom igjen og spredte sig utover i dalen.

Rusça

И пришли опять Филистимляне и расположились по долине.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og israel og filistrene stilte sig op, fylking mot fylking.

Rusça

И расположили Израильтяне и Филистимляне строй против строя.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

filistrene tok guds ark og førte den fra eben-eser til asdod.

Rusça

Филистимляне же взяли ковчег Божий и принесли его из Авен-Езера в Азот.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og filistrene kom og spredte sig utover i refa'im-dalen.

Rusça

А Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da hele jabes i gilead fikk høre alt det filistrene hadde gjort med saul,

Rusça

И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da innbyggerne i jabes i gilead fikk høre hvad filistrene hadde gjort med saul,

Rusça

И услышали жители Иависа Галаадского о том, как поступили Филистимляне с Саулом,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da drog filistrene op og leiret sig i juda, og de spredte sig utover i leki.

Rusça

И пошли Филистимляне, и расположились станом в Иудее, и протянулись до Лехи.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dette er herrens ord som kom til profeten jeremias om filistrene, før farao slo gasa.

Rusça

Слово Господа, которое было к пророку Иеремии о Филистимлянах, прежде нежели фараон поразил Газу.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

den dag slo de filistrene og forfulgte dem fra mikmas til ajalon, og folket blev meget utmattet

Rusça

И поражали Филистимлян в тот день от Михмаса до Аиалона, и народ очень истомился.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

der tok filistrene guds ark og førte den inn i dagons hus og stilte den op ved siden av dagon.

Rusça

И взяли Филистимляне ковчег Божий, и внесли его в храм Дагона, и поставили его подле Дагона.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

derefter slo david filistrene og ydmyket dem, og han tok gat med tilhørende småbyer ut av filistrenes hender.

Rusça

После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Геф и зависящие от него города из руки Филистимлян.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da drog israels menn ut fra mispa og forfulgte filistrene og hugg dem ned, like til nedenfor bet-kar.

Rusça

И выступили Израильтяне из Массифы, и преследовали Филистимлян, ипоражали их до места под Вефхором.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da kom det et bud til saul og sa: skynd dig og dra avsted! filistrene har falt inn i landet.

Rusça

тогда пришел к Саулу вестник, говоря: поспешай и приходи, ибо Филистимляне напали на землю.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

så kom det nogen og sa til david: filistrene har nu kringsatt ke'ila, og de plyndrer låvene.

Rusça

И известили Давида, говоря: вот, Филистимляне напали на Кеиль и расхищают гумна.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dagen efter kom filistrene for å plyndre de falne; da fant de saul og hans sønner liggende på gilboa-fjellet.

Rusça

На другой день пришли Филистимляне обирать убитых, и нашли Саула и сыновей его, павших на горе Гелвуйской,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da filistrene nu hadde samlet sig, trengte de frem til sunem og leiret sig der. da samlet saul hele israel, og de leiret sig på gilboa.

Rusça

И собрались Филистимляне и пошли и стали станом в Сонаме; собрал и Саул весь народ Израильский, и сталистаном на Гелвуе.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

atter kom det til krig mellem filistrene og israel; og david drog ned med sine menn, og de stred med filistrene. david blev trett,

Rusça

И открылась снова война между Филистимлянами и Израильтянами. И вышел Давид и слуги его с ним, и воевали с Филистимлянами; и Давид утомился.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da filistrene hørte at israels barn hadde samlet sig i mispa, drog filistrenes høvdinger op imot israel, og da israels barn hørte det, var de redde for filistrene.

Rusça

Когда же услышали Филистимляне, что собрались сыны Израилевы в Массифу, тогда пошли владетели Филистимские на Израиля. Израильтяне, услышав о том , убоялись Филистимлян.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dette var de bylder av gull som filistrene gav som skyldoffer til herren: for asdod én, for gasa én, for askalon én, for gat én, for ekron én.

Rusça

Золотые эти наросты, которые принесли Филистимляне в жертву повинности Господу, были: один за Азот, один за Газу, один за Аскалон, один за Геф, один за Аккарон;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da blev filistrene redde; for de tenkte: gud er kommet til leiren. og de sa: ve oss! sådant har ikke hendt før.

Rusça

И устрашились Филистимляне, ибо сказали: Бог тот пришел к ним в стан. И сказали: горе нам! ибо не бывало подобного ни вчера, ни третьего дня;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,719,501 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam