Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ik zit krap bij kas.
ich bin knapp bei kasse.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dearbeidsmarkt zal krap blijven.
der arbeitsmarkt bleibt angespannt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de arbeidsmarkt zal krap blijven.
der arbeitsmarkt bleibt angespannt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
een te krap berekende btw-opbrengst
zu knapp bemessene mwst.-eigenmittel
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de begroting is nu al uiterst krap.
gemeinsame aussprache - energie
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bovendien was de oorspronkelijke termijn te krap.
darüber hinaus war auch der ursprünglich vorgesehene zeitrahmen zu eng.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarom wordt geen te krap aanbod verwacht.
deshalb ist nicht mit einem versorgungsengpass zu rechnen.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
een krap begrotingsbeleid draagt tevens bij aan begrotingsconsolidatie.
eine restriktive finanzpolitik wird auch zur haushaltskonsolidierung beitragen.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
hoe dan ook is de termijn tot oktober 2003 te krap.
der präsident des ausschusses der regionen
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bovendien zal de arbeidsmarkt naar alle waarschijnlijkheid tamelijk krap blijven.
außerdem dürften die arbeitsmärkte recht angespannt bleiben.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de investeringen bedroegen dit jaar krap 2% van de omzet.
die investitionen beliefen sich in diesem jahr auf knapp 2 % des umsatzes.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de kosten op de begrotingen, die toch al krap zijn, zijn enorm.
und etwas zu viel diplomatie betreiben.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de eerste deadline van het kernstopverdrag is verstreken en de tweede is zeer krap.
die erste deadline für das atomteststoppabkommen ist verstrichen, und für die zweite wird es eng.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
hiertoe hebben de autoriteiten gedurende de jaren negentig een krap monetair beleid gevoerd.
zu diesem zweck behielten die behörden die straffe geldpolitik in den gesamten neunzigerjahren bei.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
aangezien dit tijdschema wel erg krap is, hebben wij ín ons verslag amendementen hiervoor opgenomen.
diese fristen sind offensichtlich knapp, deshalb haben wir sie in unserem bericht geändert.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de situatie in de scandinavische landen is echter nog betrekkelijk krap[12].
in den nordischen ländern ist die lage allerdings nach wie vor relativ angespannt[12].
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de hoeksteen van het sloveense beleid ter stabilisering van de economie is een stringent krap-geldbeleid.
der eckpfeiler von sloweniens politik zur makroökonomischen stabilisierung ist eine sehr restriktive geldpolitik.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wanneer het totale capaciteitsniveau voor beide partijen evenwel krap wordt, zal de speelruimte van edf waarschijnlijk relatief kleiner worden.
wenn die gesamtkapazität für beide parteien jedoch eng wird, dürfte der wettbewerbsspielraum für edf verhältnismäßig zurückgehen.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in 1993 was krap 4% van de sloveense bevolking werkzaam in de landbouw en 2% in de visserij.
1993 arbeiteten knapp 4 % der slowenischen bevölkerung in der landwirtschaft, 2 % im fischereiwesen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :