Vous avez cherché: bono parata (Néerlandais - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Dutch

Danish

Infos

Dutch

bono parata

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Danois

Infos

Néerlandais

ex aequo et bono

Danois

efter ret og billighed

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

cui bono: wie profiteert?

Danois

cui bono: hvem har fordel heraf?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

- dat zal bono genoegen doen.

Danois

- det vil glæde bono.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

† gebrek aan pro bono juridische bijstand,

Danois

† manglende mulighed for vederlagsfri retshjºlp

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

toch stelt men zich de vraag "cui bono?".

Danois

forhandlingen er afsluttet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

ik wil speciaal de heer bono bedanken voor het uitstekende werk dat hij heeft verricht.

Danois

jeg vil gerne takke hr. bono for hans glimrende arbejde.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

naar mijn mening is het verslag van de heer bono uitstekend en verdient het onze steun.

Danois

jeg synes, at hr. bonos betænkning er fremragende, og at vi skal støtte den.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

bijgevolg had het de materiële en de immateriële schade tezamen ex aequo et bono op het bedrag van 500 000 bef vastgesteld.

Danois

retten fastsatte derfor efter ret og billighed deres samlede erstatning for den økonomiske og ikke-økonomiske skade til 500 000 belgiske francs (bef).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

ik wil u allen echter oproepen het verslag-bono te steunen. mijn fractie zal dit doen.

Danois

men jeg vil kraftigt opfordre alle til at støtte bono-betænkningen- det gør min gruppe.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

12 op basis van de door girardot overgelegde cijfers heeft het gerecht het bedrag van het verlies aan bezoldiging gedurende die periode ex aequo et bono vastgesteld op een bedrag van 185 570 eur.

Danois

retten fastsatte ud fra ret og billighed på grundlag af beløb meddelt af marie-claude girardot omfanget af løntabet i denne periode til 185 570 eur.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

, en heeft het voor de wijze van berekening van de schade gebruik gemaakt van hetzij een methode gebaseerd op het verschil in bezoldiging 42 hetzij een vergoedingswijze ex aequo et bono. 43

Danois

retten har i disse sager undertiden uklart fastslået, at der her forelå ikkeøkonomisk skade 40 og/eller økonomisk skade 41, og for så vidt angår beregnings- grundlaget for erstatningen anvendt enten en metode beroende på lønforskellen 42 eller tildelt en godtgørelse efter ret og billighed 43.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

in die omstandigheden is het gerecht in de punten 118 en 119 van het bestreden arrest tot de slotsom gekomen dat girardot een serieuze kans had dat een van haar sollicitaties zou zijn aanvaard en heeft het bijgevolg op het door haar geleden verlies aan bezoldiging ex aequo et bono een vermenigvuldigingsfactor van 0,5 toegepast.

Danois

under disse omstændigheder konkluderede retten i den appellerede doms præmis 118 og 119, at marie-claude girardot havde en realistisk mulighed for at opnå en af stillingerne, og multiplicerede følgelig det løntab, hun havde lidt efter ret og billighed med 0,5.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

11 wat meer in het bijzonder de voor die vergelijking relevante periode betreft, heeft het gerecht zich op het standpunt gesteld dat, teneinde rekening te houden met alle in de artikelen 47, lid 2, en 48 tot en met 50 rap voorziene mogelijkheden om de dienstbetrekking te beëindigen, die periode ex aequo et bono moest worden vastgesteld op vijf jaar, met inbegrip van de opzeggingstermijn, vanaf de datum van aanstelling van

Danois

for så vidt navnlig angår den periode, hvorunder denne sammenligning skulle foretages, fastslog retten, at for at tage hensyn til alle de muligheder for ansættelsesforholdets ophør, som er fastsat i artikel 47, stk. 2, og artikel 48-50 i ansættelsesvilkårene, kunne denne periode ud fra ret og billighed fastsættes til fem år, indbefattet fristens varighed, at regne

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,521,486 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK