Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
1.93 belangstelling duidelijk tot uiting komt.
journal officiel des communautés européennes
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ik denk dat dit eveneens duidelijk tot uiting komt in het cohesieverslag.
je pense que ceci ressort également à l' évidence du rapport sur la cohésion.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
spierziekte die tot uiting komt als onverklaarde pijnen.
- atteinte musculaire pouvant se présenter sous la forme de courbatures ou de douleurs
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
zij hebben schouder aan schouder met ons meegedaan en een belangrijke rol gespeeld, wat nu tot uiting komt in de volksreferenda.
ils travaillent en très étroite coopération avec nous et jouent un rôle important, ce que montrent d'ailleurs les référendums populaires.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
het bedrijfsleven is op dit punt actiever, wat tot uiting komt in de sterke groei van e-commerce tussen bedrijven.
les entreprises sont plus actives dans ce domaine et on enregistre une forte croissance du commerce électronique entre entreprises.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dat dit verschil betreffende de grenzen van de percelen en de bestemmingsgebieden tot uiting komt in de bestoe;
que cette différence relative aux limites des parcelles et des zones d'affectation apparaît sur la sitex;
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wat de sociaaleconomische partners betreft, is er enige beweging merkbaar, wat tot uiting komt in een sterkere betrokkenheid bij de toezichtcomités.
quant au partenariat socioéconomique, des évolutions sont en cours, qui dessinent une plus
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de kenmerken van de projecten veranderen namelijk op een wijze die niet geheel tot uiting komt in de statistische gegevens.
par exemple, les technologies nouvelles tiennent une place bien plus importante dans les projets de télécommunications qu'avant l'avènement des communications par satellites, de la commutation numérique et des câbles en fibres optiques.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de moderniseringstendens, welke met name tot uiting komt in de verbreiding van volledige zelfbediening, werd in alle landen sterker.
le mouvement de modernisation, qui se traduit notamment par le pro grès des formules de vente en libre service intégral, s'accentue dans tous les pays.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die situatie komt in dit akkoord tot uiting.
cet accord est bien le reflet de cette situation.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bovendien daalde de gemiddelde prijs van het chinese product met 11 %, hetgeen tot uiting komt in de vastgestelde prijsonderbieding.
en outre, le prix unitaire moyen de ces produits a baissé de 11 %, ce qui se traduit dans la sous-cotation constatée dans le cadre de l’enquête.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de commissie heeft nota genomen van de bezorgdheid van veel europese burgers, die tot uiting komt in de standpunten van hun nationale regeringen.
la commission a entendu les préoccupations de nombreux citoyens européens, qui se reflétaient dans les positions exprimées par leurs gouvernements nationaux.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
boekhouding geeft dus geen informatie over de flexibiliteit van de werkelijke arbeidorganisatie, die alleen tot uiting komt in de relatie van de eenheid met de buitenwereld.
58 travail, laquelle n'apparaît que dans les relations de l'unité avec "l'extérieur".
gezien de geest van samenwerking die tot uiting komt in de acs-eeg-overeenkomst en de goede samenwerking tussen de gemeenschap en tanzania,;
considÉrant l'esprit de coopération résultant de la convention acp-cee et les relations de bonne coopération entre la communauté et la tanzanie,
de herverzekeringsmarkt is van mondiale dimensie, hetgeen tot uiting komt in een omzet van ongeveer 50 miljard us-dollar (').
le marché de la réassurance présente une dimension mondiale, traduite par un chiffre d'affaires variant autour de 50 milliards de dollars des États-unis (').
in de eu zet de tendens tot inkrimping van het suikerareaal zich door, wat tot uiting komt in een communautaire productie in 2003/2004 die beduidend lager ligt dan het vorige jaar.
au sein de l’ue, la superficie plantée en betteraves sucrières a poursuivi sa tendance à la baisse sur le long terme, et en 2003/2004 la production était nettement inférieure à celle de la campagne précédente.
de spaarbanken hebben eigen, specifieke doelstellingen. in de eerste plaats willen ze nauwe contacten met de spaarder onderhouden, wat tot uiting komt in de zeer sterke decentralisatie op het vlak van de distributienetten en de besluitvorming.
les caisses d'épargne cultivent des objectifs qui leur sont propres. premièrement, elles veillent à entretenir une relation de proximité avec l'épargnant, ce qui se traduit par une très grande décentralisation, tant au niveau des réseaux de distribution que des processus de prise de décision.
verschillende bronnen wijzen erop dat het imago van de ict-sector en het ict-werk is verslechterd, wat tot uiting komt in een teruglopend het aantal ict-studenten.
plusieurs sources font état d’une détérioration de l’image du secteur et des métiers des tic, ce qu’illustre la baisse du nombre d’étudiants qui choisissent des formations dans ce domaine.