Vous avez cherché: پوچھو (Pakistanais - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Pakistani

Spanish

Infos

Pakistani

پوچھو

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Pakistanais

Espagnol

Infos

Pakistanais

مت پوچھو.

Espagnol

no preguntes.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

درخت سے پوچھو

Espagnol

# pídele al árbol #

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

اس سے پوچھو.

Espagnol

pregúntaselo a él.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

پوچھو ، کس کے لیے کام کرتا ہے ؟

Espagnol

¿para quién trabajaba?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

تم اس سے پوچھو۔ اور یہ ایسا کہے۔

Espagnol

¡no! quiero que se lo pregunte.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

اِن سے پوچھو تم میں سے کون اِس کا ضامن ہے؟

Espagnol

pregúntales quién responde de ello.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

اگر سچ پوچھو تو ہم اس کی تیاری بند کرنے والے تھے

Espagnol

traté de matar este programa un par de veces.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

ان سے پوچھو کہ ان میں سے اس کا کون ذمہ لیتا ہے؟

Espagnol

pregúntales quién responde de ello.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

ان سے پوچھو کہ ساتوں آسمانوں اور عرش عظیم کا مالک کون ہے

Espagnol

di: «¿quién es el señor de los siete cielos, el señor del trono augusto?»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

ان سے پوچھو، ساتوں آسمانوں اور عرش عظیم کا مالک کون ہے؟

Espagnol

di: «¿quién es el señor de los siete cielos, el señor del trono augusto?»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

فرمایا بلکہ ان کے اس بڑے نے کیا ہوگا تو ان سے پوچھو اگر بولتے ہوں

Espagnol

«¡no!» dijo. «el mayor de ellos es quien lo ha hecho. ¡preguntádselo, si es que son capaces de hablar!»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

ان سے پوچھو یہ زمین اور جو کچھ اس میں ہے کس کا ہے اگر تم جانتے ہو

Espagnol

di: «¿de quién es la tierra y quien en ella hay? si es que lo sabéis...»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

ان سے پوچھو تو کہ بھلا تمہارے پروردگار کے لئے تو بیٹیاں اور ان کے لئے بیٹے

Espagnol

¡pregúntales, pues, si tu señor tiene hijas como ellos tienen hijos,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

اور اگر تم ان سے پوچھو انہیں کس نے پیدا کیا تو ضرور کہیں گے اللہ نے تو کہاں اوندھے جاتے ہیں

Espagnol

si les preguntas: «¿quién os ha creado?», seguro que dicen: «¡ala!» ¡cómo pueden, pues, ser tan desviados!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

ان سے پوچھو تو کہ ان میں سے کون اس بات کا ذمہدار (اور دعویدار) ہے؟

Espagnol

pregúntales quién responde de ello.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

ان سے پوچھو کہ ہر چیز کی حکومت کس کے ہاتھ میں ہے اور وہ بچا لیتا ہے اور اسے کوئی نہیں بچا سکتا اگر تم جانتے ہو

Espagnol

di: «¿quién tiene en sus manos la realeza de todo, protegiendo sin que nadie pueda proteger contra Él? si es que lo sabéis...»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

اگر تم اِن لوگوں سے پوچھو کہ زمین اور آسمانوں کو کس نے پیدا کیا ہے تو یہ خود کہیں گے کہ انہیں اُسی زبردست علیم ہستی نے پیدا کیا ہے

Espagnol

si les preguntas: «¿quién ha creado los cielos y la tierra?», seguro que dicen: «¡los ha creado el poderoso, el omnisciente!»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

اور ان کے بارے میں کسی کتابی سے کچھ نہ پوچھو، اور ہر گز کسی بات کو نہ کہنا میں کل یہ کردوں گا،

Espagnol

y no digas a propósito de nada: «lo haré mañana»,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

اور اگر تم ان سے پوچھو کس نے بنائے آسمان اور زمین اور کام میں لگائے سورج اور چاند تو ضرور کہیں گے اللہ نے، تو کہاں اوندھے جاتے ہیں

Espagnol

si les preguntas: «¿quién ha creado los cielos y la tierra y sujetado el sol y la luna?», seguro que dicen: «¡alá!» ¡cómo pueden, pues, ser tan desviados!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Pakistanais

اور اگر تم اُن سے پوچھو کہ آسمانوں اور زمین کو کس نے پیدا کیا تو بول اُٹھیں گے کہ خدا نے۔ کہہ دو کہ خدا کا شکر ہے لیکن ان میں اکثر سمجھ نہیں رکھتے

Espagnol

si les preguntas: «¿quién ha creado los cielos y la tierra?», seguro que dicen: «¡alá!» di: «¡alabado sea alá!» no, la mayoría no saben.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,595,100 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK