Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
this is a technical japanese linguist' s term... and probably should not be translated, this must be a single word
ichidanthis is a technical japanese linguist's term... and probably should not be translated, this must be a single word
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inconsistency resolved.(if you report a bug in connection with this, please include the following technical information in the bug report:%hs)
inconsistencia resuelta.(si reporta un error en conexión con esto, por favor incluya en el reporte la siguiente información técnica: %hs)
Dernière mise à jour : 2014-05-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this string is only shown when the kde runtime is broken. the technical term 'platform plugin' might help users to find a solution, so it might make sense to leave that term untranslated.
salida predeterminada de alsathis string is only shown when the kde runtime is broken. the technical term 'platform plugin 'might help users to find a solution, so it might make sense to leave that term untranslated.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
warning: due to technical limitations of the pre-boot environment, texts displayed by truecrypt in the pre-boot environment (i.e. before windows starts) cannot be localized. the truecrypt boot loader user interface is completely in english.continue?
precaución: debido a las limitaciones técnicas del pre-arranque, los textos mostrados por truecrypt en el pre-arranque (es decir, antes de iniciarse windows) no pueden ser localizados. la interfaz de usuario del cargador de arranque truecrypt está completamente en inglés.continuar?
Dernière mise à jour : 2014-05-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :