Vous avez cherché: hof (Polonais - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Allemand

Infos

Polonais

hof

Allemand

hof

Dernière mise à jour : 2010-11-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Polonais

hof van cassatie van belgië

Allemand

hof van cassatie (belgien)

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

- le-go – hof (niemcy)

Allemand

- le-go — hof (deutschland)

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

hof-buchdruckerei, wien 1880, isbn 0003221717.

Allemand

" hof-buchdruckerei, wien 1880.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

pan hans kok, burgemeester van hof van twente.

Allemand

herr hans kok, burgemeester van hof van twente.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

dzielnice: briggow, sülten und sülten hof.

Allemand

=== ortsteile ===die ortsteile der gemeinde briggow sind briggow, sülten und sülten hof.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

regularne loty na trasie hof – frankfurt nad menem.

Allemand

linienverkehr auf der flugstrecke hof — frankfurt am main.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

następnie przez 15 lat mieszkał nieniepokojony w bawarskiej miejscowości hof.

Allemand

er arbeitete 15 jahre lang in einer spinnerei in hof.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

af borgslægtens historie (1913)* den danske frue på hof.

Allemand

den danske fru paa hof (af borgslægtens historie) (die leute auf borg (2.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

cieszę się, że to wydarzenie odbywa się w takim historycznym dniu w hof.

Allemand

ich freue mich, dass diese auftaktveranstaltung an einem solchen historischen datum in hof stattfindet.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

haus-, hof- und staats-archiv und dem k.k.

Allemand

haus-, hof- und staats-archiv und dem k.k.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

[70] arrest van het hof van 30 januari 1985, 290/83.

Allemand

[70] arrest van het hof van 30 januari 1985, 290/83.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez hof van beroep te gent)

Allemand

(vorabentscheidungsersuchen des hof van beroep te gent)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem hof van cassatie z dnia 6 września 2005 r. w postępowaniu karnym przeciwko normie kraaijenbrik

Allemand

ersuchen um vorabentscheidung, vorgelegt durch urteil des hof van cassatie vom 6. september 2005 in dem strafverfahren gegen norma kraaijenbrink

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

loty powinny odbywać się bez międzylądowania między godziną 06:00 z hof a godziną 22:30 do hof.

Allemand

die flüge sind ohne zwischenlandung zwischen 06:00 uhr ab hof und 22:30 uhr an hof durchzuführen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

volgens de jurisprudentie van het hof dient te worden beoordeeld of in soortgelijke omstandigheden een particulier investeerder die qua omvang vergelijkbaar is met de nmbs, ertoe zou kunnen worden gebracht een zo belangrijke kapitaalinbreng te doen.

Allemand

volgens de jurisprudentie van het hof dient te worden beoordeeld of in soortgelijke omstandigheden een particulier investeerder die qua omvang vergelijkbaar is met de nmbs, ertoe zou kunnen worden gebracht een zo belangrijke kapitaalinbreng te doen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

każdorazowo minimalnie 540 miejsc tygodniowo (36 miejsc na lot x 3 loty dziennie x 5 dni w tygodniu) między hof a frankfurtem nad menem.

Allemand

jeweils mindestens 540 sitzplätze wöchentlich (36 sitze je flug × 3 flüge täglich × 5 wochentage) zwischen hof — frankfurt am main.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

hof van cassatie zwrócił się do trybunału o udzielenie odpowiedzi na następujące pytania:1) czy wykładni art. 54 konwencji wykonawczej do układu z schengen [1] z dnia 19 czerwca 1990 r. w związku z art. 71 tej konwencji należy dokonywać w ten sposób, że przestępstwa polegające na uzyskiwaniu, posiadaniu lub wymianie na inne waluty środków pieniężnych pochodzących z handlu środkami odurzającymi (które były przedmiotem ścigania i skazania w niderlandach jako umyślne paserstwo zgodnie z art. 416 wetboek van strafrecht) i które odróżniają się od przestępstw wprowadzania do obrotu w kantorach na terytorium belgii środków pieniężnych uzyskanych w niderlandach ze sprzedaży środków odurzających (które to czyny są w belgii ścigane jako paserstwo i inne czyny związane z przedmiotami pochodzącymi z przestępstwa zgodnie z art. 505 strafwetboek) należy również traktować jako%quot%ten sam czyn%quot% w rozumieniu art. 54, jeżeli sędzia stwierdzi, że są one związane wspólnym zamiarem i z tego względu stanowią prawnie jeden czyn?

Allemand

1. ist artikel 54 des schengener durchführungsübereinkommens [1] vom 19. juni 1990 in verbindung mit artikel 71 dieses Übereinkommens dahin auszulegen, dass strafbare handlungen, die darin bestehen, aus dem handel mit betäubungsmitteln stammende geldbeträge zu erwerben, besessen zu haben und/oder in ausländische währungen überführt zu haben (die in den niederlanden als vorsätzliche hehlerei nach artikel 416 des wetboek van strafrecht verfolgt und verurteilt wurden), und die sich von den strafbaren handlungen unterscheiden, die darin bestehen, die aus dem handel mit betäubungsmitteln stammenden geldbeträge, die in den niederlanden entgegengenommen wurden, in belgien bei wechselstuben in umlauf zu bringen (wobei diese taten in belgien als hehlerei und andere handlungen in bezug auf aus einer straftat stammende sachen nach artikel 505 strafwetboek verfolgt werden), auch als "dieselbe tat" im sinne des genannten artikels 54 anzusehen sind, wenn der richter feststellt, dass sie durch einen einheitlichen vorsatz verbunden sind und daher rechtlich eine tat ergeben?

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,263,300 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK