Vous avez cherché: małopłytkowością (Polonais - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

German

Infos

Polish

małopłytkowością

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Allemand

Infos

Polonais

ciężkie krwawienie (powiązane z małopłytkowością)

Allemand

schwere blutung (verbunden mit thrombozytopenie)

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

nieznana ciężkie krwawienie (związane z małopłytkowością)

Allemand

nicht bekannt: schwere blutung (verbunden mit thrombozytopenie)

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

nie ustalono wyraźnego związku pomiędzy małopłytkowością a krwawieniami.

Allemand

ein klarer zusammenhang zwischen dem auftreten von thrombozytopenie und hämorrhagischen ereignissen konnte nicht festgestellt werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

po zaszczepieniu osób z małopłytkowością, może nastąpić nasilenie małopłytkowości.

Allemand

eine bestehende thrombozytopenie kann sich durch die impfung möglicherweise verschlechtern.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Polonais

większość przypadków krwawienia związanych było zazwyczaj z ciężką małopłytkowością.

Allemand

die meisten blutungen waren typischerweise mit schwerer thrombozytopenie assoziiert.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

małopłytkowość immunologiczna jest spowodowana małą liczbą płytek krwi (małopłytkowością).

Allemand

itp ist durch eine niedrige blutplättchenzahl (thrombozytopenie) gekennzeichnet.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

szczepionkę należy podać podskórnie u pacjentów z małopłytkowością lub jakimkolwiek zaburzeniem krzepnięcia.

Allemand

patienten mit thrombozytopenien oder gerinnungsstörungen wird der impfstoff subkutan verabreicht.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Polonais

maha jest chorobą hemolityczną, mogącą objawiać się fragmentacją erytrocytów, niedokrwistością i małopłytkowością.

Allemand

bei einer maha handelt es sich um eine hämolytische erkrankung, die sich in einer fragmentierung roter blutzellen, anämie und thrombozytopenie äußern kann.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Polonais

zaburzenia układu nerwowego: u pacjentów z małopłytkowością wystąpił krwotok śródczaszkowy zakończony zgonem.

Allemand

erkrankungen des nervensystems: bei patienten mit thrombozytopenie ist eine intrakranielle blutung mit tödlichem ausgang aufgetreten.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

doświadczenia dotyczące jednoczesnego stosowania leków trombolitycznych u pacjentów z małopłytkowością typu ii wywoływaną heparyną są bardzo ograniczone.

Allemand

erfahrungen einer kombinierten therapie mit thrombolytika bei patienten mit hit typ ii sind sehr begrenzt.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

leczenie przeciwzakrzepowe u dorosłych pacjentów z małopłytkowością typu ii wywoływaną heparyną i chorobą zakrzepowo-zatorową:

Allemand

gerinnungshemmung bei erwachsenen mit hit typ ii und thromboembolischer erkrankung:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Polonais

dawka dobowa nie powinna przekraczać 75 mg u pacjentów z małopłytkowością samoistną i 150 mg u pacjentów z ciężką postacią niedokrwistości aplastycznej.

Allemand

die tägliche dosis sollte bei itp-patienten 75 mg und bei patienten mit schwerer aplastischer anämie 150 mg nicht überschreiten.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

należy starannie oszacować stosunek korzyści do ryzyka, szczególnie u pacjentów z umiarkowaną lub ciężką małopłytkowością i czynnikami ryzyka wystąpienia krwawienia.

Allemand

der behandlungsnutzen sollte sorgfältig gegen die risiken abgewogen werden, besonders in fällen moderater bis schwerer thrombozytopenie und blutungsrisiken.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Polonais

szczepionkę należy podawać podskórnie u pacjentów z ciężką małopłytkowością lub jakimkolwiek zaburzeniem krzepliwości krwi, ponieważ u tych pacjentów po wstrzyknięciach domięśniowych może występować krwawienie.

Allemand

dieser impfstoff sollte personen mit schwerer thrombozytopenie oder einer gerinnungsstörung subkutan verabreicht werden, da bei diesen personen nach intramuskulären injektionen blutungen auftreten können.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

szczepionkę należy podawać podskórnie u pacjentów z ciężką małopłytkowością lub jakimkolwiek zaburzeniem krzepliwości krwi (patrz punkt 4.4).

Allemand

der impfstoff sollte bei patienten mit schwerer thrombozytopenie oder einer gerinnungsstörung subkutan verabreicht werden (siehe abschnitt 4.4).

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

w przypadku osób z małopłytkowością (obniżona liczba płytek krwi) lub problemami z krzepliwością krwi szczepionkę należy podawać wyłącznie podskórnie, aby uniknąć krwawienia.

Allemand

bei personen mit thrombozytopenie (geringe anzahl von blutplättchen) oder problemen mit der blutgerinnung darf der impfstoff nur unter die haut gespritzt werden, um blutungen zu vermeiden.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

tabela 8: Średnia geometryczna (przedział ufności 95%) parametrów farmakokinetycznych eltrombopagu w osoczu w stanie stacjonarnym u dorosłych z pierwotną małopłytkowością immunologiczną.

Allemand

tabelle 8: geometrisches mittel (95 % konfidenzintervalle) der pharmakokinetischen parameter im steady-state von eltrombopag im plasma bei erwachsenen mit itp

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

ryzyko wystąpienia krwawienia do ośrodkowego układu nerwowego może wzrosnąć u pacjentów z ciężką koagulopatią i ciężką małopłytkowością (patrz punkty 4.3 i 4.4).

Allemand

das risiko einer zerebralen blutung kann bei schwerer koagulopathie und schwerer thrombozytopenie steigen (siehe abschnitte 4.3 und 4.4).

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Polonais

zaleca się, aby u pacjentów z małopłytkowością (trombocytopenią) lub zaburzeniami krzepnięcia szczepionkę podawać podskórnie (patrz punkt 4. 4).

Allemand

(siehe abschnitt 4.4.)

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Polonais

spośród 326 (38%) pacjentów, u których zgłoszono działania niepożądane związane z małopłytkowością 29 (9%) przerwało leczenie bosutynibem z powodu wystąpienia małopłytkowości.

Allemand

von den 326 (38 %) patienten mit thrombozytopenie als berichteter nebenwirkung setzten 29 (9 %) patienten bosutinib aufgrund von thrombozytopenie ab.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,753,788,818 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK