Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wy jednak zadawaliście kłam i skutek będzie nieunikniony."
because you have indeed rejected the truth and his punishment is bound to overtake you.
- programy te będą mieć w sposób nieunikniony katastrofalne skutki społeczne.
"these programmes inevitably will have terrible social repercussions.
- bin laden był postacią symboliczną i wiedział, że jego los był nieunikniony.
"bin laden was a symbolic figure who knew what his fate would inevitably be.
w związku z tym, poziom ceł antydumpingowych ma nieunikniony ujemny wpływ na podstawowe interesy wspólnoty.
therefore, the level of the anti-dumping duties necessarily affects essential community interest aspects.
uwzględniając charakter niniejszego warunku, w sposób nieunikniony niektóre przedsiębiorstwa skorzystają z systemu bardziej niż inne.
given the nature of this condition, it is inevitable that certain enterprises will be more likely to benefit than others.