Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
us w celu silniejszego pobudzenia odpowiedzi immunologicznej.
Повърхностните антигени
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
jednocześnie widać oznaki nieco silniejszego ożywienia w gospodarce światowej.
Същевременно са налице признаци за малко по-силно възстановяване в глобален план.
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nie można wykluczyć silniejszego działania dawki 400 mg stosowanej dwa razy na dobę.
Следователно, при 400 mg два пъти дневно не може да бъде изключен по- изразен ефект.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
uważam, że program erasmus sprzyja budowaniu silniejszego poczucia europejskości”.
Според мен„Еразъм“ укрепвапаневропейското усещане, че това сме„ние“. „ние“.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w kontekście tego silniejszego popytu wewnętrznego oczekuje się, że wzrost importu zbliży się do wzrostu eksportu.
При засилено вътрешно търсене растежът на вноса вероятно ще догони растежа на износа.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pragnĄcsprzyjaćwarunkom silniejszego wzrostu gospodarczego w europie i w tymcelu pragnąc rozwijaćcoraz ściślejszą koordynację polityk gospodarczych w strefie euro,
ЖЕЛАЕЩИдагарантират, че решенията се взимат възможно най-близко до гражданите на Съюза;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeśli kierowca źle wybierze prędkość wejścia w zakręt, należy zacieśnić promień skrętu motocykla poprzez zastosowanie silniejszego przeciwskrętu.
При навлизане в завоя той леко подава газ, за да се запази скоростта и равновесието на превозното средство до момента, когато вижда края на завоя.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jednakże, wskaźnik zadłużenia do pkb instytucji rządowych i samorządowych spadł w większości krajów strefy euro w kontekście silniejszego wzrostu gospodarczego.
Съотношението дълг/БВП на сектор Държавно управление обаче намаля в повечето държави от еврозоната в условията на по-силен икономически растеж.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chmp zgłosił zastrzeżenia dotyczące braku dodatkowych korzyści związanych ze stosowaniem preparatu vibativ w porównaniu z wankomycyną oraz możliwość silniejszego od wankomycyny działania uszkadzającego nerki.
СНМР има опасения, че няма допълнителна полза от vibativ в сравнение с ванкомицин, и че vibativ може да навреди на бъбреците в по- голяма степен, отколкото ванкомицин.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
uważa ona, że wzmocnienie politycznego filaru unii jest jednym ze sposobów umożliwiających ue i jej państwom członkowskim uzyskanie silniejszego głosu i ważniejszej roli w sprawach międzynarodowych.
По отношение на Белорусия бяха предприети действия на подкрепа и насърчаване на някои средства за информация, които се противопоставят твърдо на съществуващия авторитарен режим.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w dniu 31 października rada i komisja przedstawiły wspólne sprawozdanie na temat przyszłej polityki unii europejskiej w stosunku do bośni i hercegowiny, podkreślające znaczenie silniejszego zaangażowania unii w odniesieniu do tego kraju.
На 31 октомври Съветът и Комисията представиха съвместен доклад относно бъдещата политика на Европейския съюз в Босна и Херцеговина, в който се изтъква, че е важно Съюзът да поеме по-активни ангажименти по отношение на тази страна.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
podtrzymujĄc wolę odbudowania specjalnych stosunków oraz wdrożenia kompleksowego i zintegrowanego podejścia do silniejszego partnerstwa w oparciu o dialog polityczny, współpracę na rzecz rozwoju oraz stosunki gospodarcze i handlowe;
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ ОТНОВО своето желание да възобновят своята специална връзка и да използват задълбочен и интегриран подход за укрепване на партньорството, основано на политически диалог, развитие на сътрудничеството и икономическите и търговски отношения;
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
z kolei prognozowany zakres inflacji w 2008 r. nieco przewyższał projekcje z grudnia, głównie wskutek oczekiwań silniejszej dynamiki wzrostu w strefie euro i jego prawdopodobnego silniejszego oddziaływania na wykorzystanie czynników produkcji i koszty.
В макроикономическите прогнози на експерти на ЕЦБ от март 2007 г. предвижданият икономически растеж е коригиран нагоре спрямо прогнозите на експерти на Евросистемата от декември 2006 г., което отразява найвече понататъшното ускоряване на растежа на реалния БВП през второто полугодие и пониските цени на енергоносителите, които, ако тази динамика се запази, се очаква да се отразят положително върху прираста на реалния разполагаем доход.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alternatywną metodą stosowania, np. w przypadku silniejszego krwawienia, jest przyłożenie gąbki tachosil bez wcześniejszego zwilżenia i jednoczesne delikatne dociskanie do rany przez 3– 5 minut.
aлтернативно, например в случай на силно кървене, tachosil може да бъде приложена без предварително овлажняване, също с внимателно притискане за 3- 5 минути.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
jest to szczepionka „ adsorbowana ”, co oznacza, że toksoidy i elementy wirusa zapalenia wątroby typu b związane są z solami glinu w celu silniejszego pobudzenia odpowiedzi immunologicznej.
Това означава, че токсоидите и частиците от вируса на хепатит b са прикрепени върху алуминиеви съединения за получаване на по- добър имунен отговор.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tego typu działania tematyczne są konkretnymi przykładami walki z ubóstwem i głodem, z torturami, aids i handlem ludźmi, walki na rzecz silniejszego społeczeństwa obywatelskiego, leczenia ofiar narkomanii, ochrony środowiska oraz bardziej demokratycznego i sprawiedliwego społeczeństwa.
„Интеграция на световния пазар и възлагане на дейности на външни изпълни- тели. Посрещане на новите предизвикателства“2
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w komunikacie komisji zatytułowanym „budżet z perspektywy »europy 2020« ” z dnia 29 czerwca 2011 r. wzywa się do przyjęcia jednolitego programu działania w dziedzinie kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu, obejmującego międzynarodowe aspekty szkolnictwa wyższego, łączącego program działania w dziedzinie uczenia się przez całe życie („uczenie się przez całe życie”) ustanowiony decyzją nr 1720/2006/we parlamentu europejskiego i rady [4], program „młodzież w działaniu” („młodzież w działaniu”) ustanowiony decyzją nr 1719/2006/we parlamentu europejskiego i rady [5], program erasmus mundus („erasmus mundus”) ustanowiony decyzją nr 1298/2008/we parlamentu europejskiego i rady [6], program alfa iii ustanowiony rozporządzeniem (we) nr 1905/2006 parlamentu europejskiego i rady [7], a także programy tempus i edulink, w celu zapewnienia większej skuteczności, silniejszego ukierunkowania strategicznego i synergii między różnymi aspektami jednolitego programu.
В съобщението на Комисията от 29 юни 2011 г., озаглавено „Бюджет за Европа 2020“, се призовава за единна програма в областта на образованието, обучението, младежта и спорта, в която да се включат международните аспекти на висшето образование, да се обединят програмата за действие в областта на ученето през целия живот („Обучение през целия живот“), създадена с Решение № 1720/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [4], и програмата „Младежта в действие“ („Младежта в действие“), създадена с Решение № 1719/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [5], програмата за действие „Еразмус Мундус“ („Еразмус Мундус“), създадена с Решение № 1298/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [6], програмата „alfa iii“, създадена с Регламент (ЕО) № 1905/2006 на Европейския парламент и на Съвета [7], и програмите „Темпус“ и „edulink“, за да се гарантира по-голяма ефективност, по-силна стратегическа насоченост и използването на полезните взаимодействия между различните аспекти на единната програма.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :