Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kritērijiem atbilstoši instrumenti
kriteeriumitele vastavad instrumendid
Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tas ir konfidenciāls dokuments atbilstoši 19.
det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i rådets förordning (eg) nr 384/96 (egt l 56, 6.3.1996 s.
Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
punktu, kā arī ņemot vērā atbilstoši 5.
1, eller artikel 15, stk.
Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tā atbilstoši informē pārējās attiecīgās iestādes.
den underretter de øvrige relevante myndigheder herom.
Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja dokumentu izsniegšanas adrese atbilstoši reglamenta 35.
hvis der er valgt adresse i luxembourg i medfør af procesreglementets artikel 35, stk.
Dernière mise à jour : 2011-03-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ikviens pieteikums piemērot konfidencialitāti atbilstoši reglamenta 46.
enhver begæring om fortrolig behandling i henhold til procesreglementets artikel 46, stk.
Dernière mise à jour : 2011-03-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uzņēmumi atrodas atbalstāmā reģionā atbilstoši ek līguma 87.
företaget ligger i en region som är berättigad till stöd enligt artikel 87.3 a i eg-fördraget.
Dernière mise à jour : 2010-09-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gadam atbilstoši lēmuma 2000/597/ek, euratom 4.
aasta eelarvelise tasakaalustamatuse korrigeerimine vastavalt otsuse 2000/597/eÜ, euratom artiklile 4 (peatükk 1 5)
Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) eiropas uzņēmumu padomes kompetenci nosaka atbilstoši 1.
a) euroopa töönõukogu pädevus määratakse kindlaks vastavalt artikli 1 lõikele 3.
Dernière mise à jour : 2010-09-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nosūtīšanu veic atbilstoši statistikas biroja norādītajam datu apmaiņas standartam.
edastamisel järgitakse asjakohast andmevahetusstandardit, mille on kindlaks määranud eurostat.
Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uzņēmumam, kurš veic šādus ieguldījumus, jāatklāj informācija, atbilstoši 37.
sellist investeeringut omav (majandus)üksus avalikustab paragrahvi 37 punktis f nõutud teabe.
Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kopuzņēmuma dalībniekam, kurš ņem šādu līdzdalību, jāatklāj informācija atbilstoši 55.
sellist investeeringut omav ühisettevõtja avalikustab paragrahvides 55 ja 56 nõutud teabe.
Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tādas darbības kā galvas atdalīšana un ķidāšana jāveic atbilstoši higiēnas prasībām.
hantering såsom huvudskärning och rensning ska utföras under hygieniska förhållanden.
Dernière mise à jour : 2010-09-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(10) atbilstīgi principiem, kas attiecas uz atbalstu atbilstoši līguma 87.
(10) i overensstemmelse med de principper, der gælder for statsstøtte, som er omfattet af traktatens artikel 87, stk.
Dernière mise à jour : 2010-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atbilstoši būtu jāparedz pārejas periods, lai komisija varētu sekmīgi veikt šo uzdevumu.
der bør derfor fastlægges en foreløbig periode, inden for hvilken kommissionen kan udføre denne opgave.
Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
punktu, ir atbilstoši jāpamato un skaidri jānorāda vēstulē, kas pievienota prasības pieteikumam.
4, om, at sagsøgerens navn (anonymitet), andre personers navne eller visse oplysninger udelades i offentliggørelser om sagen, skal være behørigt begrundet og klart angivet i et brev, der ledsager stævningen.
Dernière mise à jour : 2011-03-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[5] norādīt galamērķa kodu atbilstoši pielikumam komisijas regulai (ek) nr.
[5] för bestämmelselandet bör den landskod som anges i bilagan till kommissionens förordning (eg) nr 2081/2003 (eut l 313, 28.11.2003, s.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
[1] norādīt galamērķa kodus atbilstoši pielikumam komisijas regulai (ek) nr.
[1] för bestämmelselandet bör den landskod som anges i bilagan till kommissionens förordning (eg) nr 2081/2003 (eut l 313, 28.11.2003, s.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
v) par daudzumiem, par kādiem attiecīgajā nedēļā atsaukti pieteikumi eksporta licencēm atbilstoši šīs regulas 12.
v) de kvantiteter för vilka ansökningar om exportlicens under den innevarande veckan har dragits tillbaka i enlighet med artikel 12.5 i denna förordning.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
janvārī, kā arī atbilstoši importētāju kategorijām un produktu izcelsmei jānosaka datumi, līdz kuriem jāaptur licenču izsniegšana,
(2) det bör därför beslutas i vilken utsträckning de licensansökningar som skickats in till kommissionen den 16 januari 2006 får beviljas och fram till vilka datum utfärdande av licenser, beroende på importörkategori och produkternas ursprung, bör stoppas.
Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :