Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kwota przydzielona i-temu kontrahentowi wynosi: al l
la cantidad total asignada a la i-ésima entidad es: adj
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kwotę przydzieloną każdemu kontrahentowi zaokrągla się do najbliższego całkowitego euro.
la cantidad adjudicada a cada entidad se redondea a la unidad de euro más próxima.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
kwota przydzielona każdemu kontrahentowi zostaje zaokrąglona do najbliższego całkowitego euro.
la cantidad adjudicada a cada entidad se redondea a la unidad de euro más próxima.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
eurosystem może wyznaczyć minimalną kwotę , jaką przyzna każdemu kontrahentowi w przetargu .
el eurosistema puede imponer un límite máximo de cantidad en las pujas para evitar que las entidades de contrapartida presenten pujas desproporcionadamente grandes .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all%= procent przydziału alli= całkowita kwota przydzielona i-temu kontrahentowi
adj%= porcentaje de adjudicación adji= cantidad total adjudicada a la i-ésima entidad
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
t + τ ( krajowy bank centralny wypłaca kontrahentowi nadwyżkę depozytu zabezpieczającego ) .
t + τ
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zwykle tego rodzaju nierynkowe aktywa z listy drugiej nie są zwracane kontrahentowi przed terminem zapadalności.
generalmente, estos tipos de activos no negociables de la lista « dos » no se devuelven a la entidad de contrapartida antes de la fecha de vencimiento.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
po uzyskaniu od banku centralnego korespondenta informacji o otrzymaniu zabezpieczenia rodzimy bank centralny przekazuje środki kontrahentowi.
el banco central local, una vez que ha sido informado por el banco central corresponsal de que se ha recibido la garantía, transfiere los fondos a la entidad.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
większość projektów obejmuje wkład beneficjentów, taki jak zobowiązanie do użyczenia lokalnych pracowników lub udostępnienia pomieszczeń kontrahentowi.
la mayoría de los proyectos contemplan contribuciones en especie de los beneficiarios como, por ejemplo, el compromiso de poner a disposición del contratista personal local o instalaciones.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w momencie poinformowania rodzimego banku centralnego przez bank centralny-korespondenta o otrzymaniu zabezpieczenia przekazuje on środki kontrahentowi.
el banco central local, una vez que ha sido informado por el banco central corresponsal de que se ha recibido la garantía, transfiere los fondos a la entidad.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
< − k.t +τ (krajowy bank centralny wypłaca kontrahentowi nadwyżkę depozytu zabezpieczającego).
(la entidad proporciona al banco central nacional activos adicionales o efectivo) o
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
podobnie, jeżeli wartość aktywów zabezpieczających po aktualizacji wyceny przekracza pewien poziom, bank centralny zwraca kontrahentowi nadwyżkę aktywów lub środków pieniężnych.
igualmente, si el valor de los activos de garantía, tras su revaluación, excede cierto nivel, la entidad de contrapartida podrá recuperar los activos en exceso o el correspondiente efectivo.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
kwota przydzielona i-temu kontrahentowi wynosi: gdzie: a= n= ai= all%= alli=
la cantidad total asignada a la i-ésima entidad es: donde: a n ai adj% adji=== cantidad total adjudicada
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
decyzja właściwego organu nadzoru bankowego w obrębie ue zezwalająca kontrahentowi na korzystanie ze swojego systemu ratingów wewnętrznych na potrzeby wymogów kapitałowych (w formie skonsolidowanej lub jednostkowej) wraz
las entidades de contrapartida que utilicen un sistema irb tal como se ha descrito anteriormente también están sujetas al proceso de seguimiento del funcionamiento del eurosistema (véase sección 6.3.5).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all%= procent przydzialu alli= calkowita kwota przydzielona i-temu kontrahentowi procent przydzialu wynosi: all%= a n x ai i ¼ 1
adj%= porcentaje de adjudicación adji= cantidad total adjudicada a la i-ésima entidad el porcentaje de adjudicación es: all%= a n x ai i ¼ 1
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
kwota przydzielona i-temu kontrahentowi wynosi: alli= all% × ðai Þ gdzie: a n ai= całkowita przydzielona kwota= całkowita liczba kontrahentów= wielkość oferty i-tego kontrahenta.
la cantidad total asignada a la i-ésima entidad es: adji= adj% × ðai Þ donde: a n ai= cantidad total adjudicada= número total de entidades de contrapartida= cantidad solicitada por la i-ésima entidad
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :