Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
etykiety muszą być przymocowane do opakowania lub do dowolnego systemu używanego do jego zamykania.
las etiquetas deberán fijarse al envase o a su sistema de cierre.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deski rozporowe są przymocowane do wewnętrznej lub zewnętrznej strony nadburcia lub kozłów trałowych;
los artes cuyas puertas estén amarradas en el lado exterior o interior de la amurada o en los pescantes,
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do sprzętu biernego o długości przekraczającej 1 milę morską muszą być przymocowane pośrednie boje znakowe.
deberán amarrarse boyas de señalización intermedias al arte fijo cuya longitud sea superior a una milla náutica.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zamknięć celnych - plomby przymocowane do pojazdu oraz urządzeń zabezpieczających i chroniących takie plomby.
los precintos aduaneros puestos en el vehículo y los dispositivos para sujetar y proteger dichos precintos.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i) deski rozporowe są przymocowane do wewnętrznej lub zewnętrznej strony nadburcia lub kozłów trałowych;
i) los artes cuyas puertas estén amarradas en el lado exterior o interior de la amurada o en los pescantes,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ograniczniki momentu obrotowego lub sprzęgła jednokierunkowe mogą być przymocowane do napędów z przegubami uniwersalnymi wyłącznie po stronie maszyny napędzanej.
para la transmisión por cardán sólo se permitirán limitadores de par o ruedas libres del lado del enganche con la máquina receptora.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zadaszenie może być wolnostojącą ramą, do której mocuje się pokrycie, albo może być przymocowane lub podwieszone na zewnątrz budynku.
puede tratarse de una armazón exenta sobre la que se fija una cubierta, o bien puede ensamblarse o suspenderse en el exterior de un edificio.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ogniwa obciążnikowe przymocowane bezpośrednio do taśmy pasa można odłączyć od zasilania, ale podczas testu dynamicznego muszą one pozostać na właściwym miejscu.
las células de carga instaladas directamente en la correa del cinturón podrán desconectarse eléctricamente, pero deben dejarse en su lugar durante el ensayo dinámico.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
płyty gipsowe są mechanicznie przymocowane do podłoża z pełnych elementów drewnopochodnych o gęstości ≥ 400 kg/m3.
las placas de yeso se fijarán mecánicamente a un sustrato sólido a base de madera con una densidad ≥ 400 kg/m3.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ekopunkty są wykreślane przez podpisanie w taki sposób, że podpis rozciąga się zarówno na ekopunktach, jak i na formularzu, do którego zostały przymocowane.
los ecopuntos deberán cancelarse mediante firma, de forma que la rúbrica cubra tanto los ecopuntos como el formulario en el cual se han añadido.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) mają to samo podwozie, ramę, ramę pomocniczą, płytę podłogową lub strukturę, do której przymocowane są główne części;
c) tengan los mismos bastidor, cuadro, subcuadro, base de carrocería o estructura a los que se adhieren los principales componentes;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uwaga dodatkowa 1 do działu 64 cn definiuje wzmocnienia jako części materiału, które pokrywają zewnętrzną powierzchnię cholewki nadając jej większą wytrzymałość, niezależnie od tego czy są przymocowane do podeszwy.
la nota complementaria 1 del capítulo 64 de la nc define los refuerzos como las partes de material fijadas a la superficie exterior de la parte superior y que le dan una mayor solidez, estén o no fijadas a la suela.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w przypadku osprzętu wyposażonego w części składowe takie jak liny lub linki, na których niemożliwe jest umieszczenie oznakowania, dane wymienione w akapicie pierwszym muszą zostać podane na tabliczce lub w inny sposób i trwale przymocowane do osprzętu.
para los accesorios de eslingado que incluyan componentes tales como cables, cuerdas, en los que sea materialmente imposible hacer inscripciones, las indicaciones descritas en el primer párrafo deberán figurar en una placa o por otros medios sólidamente fijados en el accesorio.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mechaniczne zamocowanie polega na łączeniu śrubami, klamrami lub gwoździami, które są przymocowane na całej grubości płyt gipsowych do konstrukcji w punktach nieprzekraczających 300 mm mierzonych wzdłuż długości każdego elementu wspierającego.
los elementos de fijación mecánica consistirán en tornillos, grapas o clavos, que atravesarán en todo su grosor las placas de yeso penetrando en la subestructura por puntos entre los cuales no haya distancias superiores a 300 mm, medidas a lo largo de cada uno de los elementos de soporte.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- wszystkie narzędzia połowowe są przymocowane i przechowywane w czasie tranzytu zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust 1 rozporządzenia (ewg) nr 2847/93
- todos los artes que lleven a bordo estén correctamente recogidos y estibados durante el tránsito con arreglo a las condiciones establecidas en el apartado 1 del artículo 20 del reglamento (cee) no 2847/93;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jest mocno przymocowane do pojazdu w miejscu, w którym jest całkowicie widoczne przez kierowcę i w którym nie ogranicza widoczności drogi; oznakowanie mocuje się jedynie wtedy, gdy pojazd przewozi materiały radioaktywne;
deberá fijarse en un lugar del vehículo que sea perfectamente visible para el conductor, pero no obstruya su campo visual, y solamente se exhibirá cuando el vehículo transporte material radiactivo;
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6401 | obuwie nieprzemakalne z podeszwami zewnętrznymi i cholewkami, z gumy lub tworzyw sztucznych, które nie są przymocowane do podeszwy ani złączone z nią za pomocą szycia, nitowania, gwoździ, wkrętów, kołków lub podobnymi sposobami: |
6401 | calzado impermeable con suela y parte superior de caucho o plástico, cuya parte superior no se haya unido a la suela por costura o por medio de remaches, clavos, tornillos, espigas o dispositivos similares, ni se haya formado con diferentes partes unidas de la misma manera: |
Dernière mise à jour : 2010-09-07
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :