Vous avez cherché: užtikrina (Polonais - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

Spanish

Infos

Polish

užtikrina

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Espagnol

Infos

Polonais

valstybės narės užtikrina, kad:

Espagnol

os estados-membros devem garantir que:

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

kiekviena valstybė narė užtikrina, kad tatak stebėtojas būtų:

Espagnol

os estados-membros garantem a presença de um observador da iccat:

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

b) užtikrina, kad būtų naudojami patikimi duomenų rinkimo protokolai;

Espagnol

b) garantem a aplicação de protocolos rigorosos de recolha de dados;

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

kiekviena valstybė narė užtikrina, kad jos žvejybos pajėgumai atitiktų jos kvotą.

Espagnol

cada estado-membro deve assegurar-se de que a sua capacidade de pesca seja compatível com as quotas respectivas.

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

c) kompetentinga institucija užtikrina, kad embrionai ir kiaušialąstės nebūtų išsiųsti iš ūkio;

Espagnol

c) a autoridade competente assegurará que os embriões e óvulos não sejam expedidos da exploração;

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

d) užtikrina, kad konvencijos rajone žvejojantiems laivams būtų kuo mažiau trukdoma atlikti operacijas.

Espagnol

d) garantem, na medida do possível, um mínimo de perturbação das operações dos navios que pescam na área da convenção.

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

valstybės narės užtikrina, kad žvalgomosios dugninės žvejybos veikla būtų vertinama 12e straipsnyje nustatyta vertinimo tvarka.

Espagnol

os estados-membros asseguram-se de que as actividades de pesca exploratória de fundo sejam objecto do procedimento de avaliação previsto no artigo 12.o-e.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

valstybės narės užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini šiai direktyvai įgyvendinti iki 2009 m.

Espagnol

os estados-membros devem pôr em vigor as disposições legislativas, regulamentares e administrativas necessárias para dar cumprimento à presente directiva até 5 de janeiro de 2009.

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

valstybės narės užtikrina, kad žvalgomosios žvejybos veiklos nebūtų leista vykdyti, kol nafo sekretoriatas nėra gavęs šios informacijos.

Espagnol

os estados-membros asseguram-se de que as actividades de pesca exploratória não sejam autorizadas antes de que essa informação tenha sido recebida pelo secretariado da nafo.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

c) užtikrina, kad stebėtojai, prieš juos skiriant atlikti užduotį, būtų tinkamos kvalifikacijos ir patvirtinti;

Espagnol

c) garantem uma formação adequada e a aprovação dos observadores, antes do seu embarque;

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

valstybė narė, kurios jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse yra paprastųjų tunų žuvininkystės ūkis, užtikrina, kad varžos veiksmai būtų stebimi vandenyje esančia vaizdo kamera.

Espagnol

o estado-membro sob cuja jurisdição se encontra a exploração garante que as actividades de enjaulamento sejam monitorizadas através de uma câmara de vídeo submarina.

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

1005/2008, valstybės narės užtikrina, kad konvencijos nepasirašiusių šalių laivų kapitonams būtų leidžiama įplaukti tik į pagal 63 straipsnį paskirtą uostą.

Espagnol

sem prejuízo dos regulamentos (cee) n.o 2847/93, (ce) n.o 1093/94 e (ce) n.o 1005/2008, os estados-membros asseguram-se de que os capitães dos navios de partes não contratantes só possam entrar em portos designados em conformidade com o artigo 63.o.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

iii) kompetentinga institucija užtikrina, kad gyvos avys ir ožkos, embrionai ir kiaušialąstės iš ūkio nebūtų siunčiamos į kitas valstybes nares ar trečiąsias šalis.

Espagnol

iii) a autoridade competente assegurará que os ovinos e caprinos vivos, os embriões e os óvulos da exploração não são expedidos para outros estados-membros ou países terceiros.

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

kiekviena valstybė narė, kurios jurisdikcijai priklauso paprastųjų tunų tukinimo arba auginimo ūkis, užtikrina, kad tatak stebėtojas dalyvautų kiekvieną kartą varžos operacijose ir paimant iš žuvininkystės ūkio visas sužvejotas žuvis.

Espagnol

cada estado-membro sob cuja jurisdição se encontra uma exploração de engorda ou cultura de atum rabilho garante a presença de um observador da icat durante todas as operações de enjaulamento e todas as operações de captura de peixe nas mesmas.

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

kiekviena valstybė narė, gavusi 1 ir 2 dalyse nurodytas sužvejotų žuvų kiekio ataskaitas, iv priede nustatyta forma nedelsdama persiunčia jas elektroniniu būdu komisijai ir užtikrina, kad komisijai būtų siunčiamos visų žvejojančių laivų savaitinės sužvejotų žuvų kiekio ataskaitos elektroniniu būdu.

Espagnol

logo que receba as declarações de capturas referidas nos n.os 1 e 2, cada estado-membro envia-as prontamente à comissão em formato informático e assegura o pronto fornecimento à comissão de relatórios de captura semanais em formato informático relativos aos navios de captura, em conformidade com o modelo definido no anexo iv.

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

kiekviena valstybė narė, kurios jurisdikcijai priklauso paprastųjų tunų žuvininkystės ūkis, užtikrina, kad bendrijos inspektoriai ir stebėtojai galėtų naudotis jos žvejybos laivų ir žuvininkystės ūkių vaizdo įrašais, įskaitant žuvų perkėlimo ir perkėlimo į varžas operacijų vaizdo įrašus.

Espagnol

cada estado-membro sob cuja jurisdição se encontra uma exploração de atum rabilho garante que os registos vídeo dos seus navios de pesca e explorações, nomeadamente os obtidos aquando das operações de transferência ou de enjaulamento, sejam disponibilizados aos inspectores e observadores comunitários.

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

a) kiekviena valstybė narė užtikrina, kad žūklės laivai, kuriems išduoti specialieji žvejybos leidimai, būtų įrašyti į sąrašą, kuriame nurodomas tų laivų pavadinimas ir bendrijos laivyno registro (blr) numeris, kaip apibrėžta komisijos reglamento (eb) nr.

Espagnol

a) cada estado-membro deve assegurar-se de que os navios de captura aos quais tenha sido concedida uma autorização de pesca especial sejam incluídos numa lista com o respectivo nome e número de identificação cfr (community fleet register), definidos no anexo i do regulamento (ce) n.o 26/2004 da comissão.

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,735,143,743 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK