Vous avez cherché: zakwestionowało (Polonais - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

Spanish

Infos

Polish

zakwestionowało

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Espagnol

Infos

Polonais

kilka przedsiębiorstw zakwestionowało taki sposób klasyfikowania kosztów z dwóch powodów.

Espagnol

este tratamento foi contestado por várias empresas por duas razões.

Dernière mise à jour : 2010-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

dwóch producentów eksportujących zakwestionowało takie dostosowanie wprowadzone na etapie tymczasowym.

Espagnol

dos de los productores exportadores impugnaron el ajuste realizado en la fase provisional.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

dwóch producentów będących równocześnie eksporterami zakwestionowało kursy wymiany zastosowane przez komisję.

Espagnol

dos productores exportadores impugnaron los tipos de cambio utilizados por la comisión.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

wielu członków komitetu doradczego zakwestionowało przyznanie skarżącej statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej.

Espagnol

varios miembros del comité consultivo se opusieron a la concesión a la demandante del estatuto de empresa que opera en condiciones de economía de mercado.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

komisja zauważa, że zjednoczone królestwo nie zakwestionowało tego, iż środek stanowi pomoc państwa dla nda.

Espagnol

la comisión observa que el reino unido no cuestionó el hecho de que la medida constituye ayuda estatal a la nda.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

dwóch spośród trzech współpracujących użytkowników zakwestionowało to ustalenie, na poparcie ich skargi nie przedstawiono jednak żadnych dowodów.

Espagnol

dos de los tres usuarios que accedieron a cooperar pusieron en duda ese dato, pero no aportaron pruebas en apoyo de dicha afirmación.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

po opublikowaniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo ogólnie zakwestionowało to tymczasowe stanowisko, lecz nadal nie było w stanie przedstawić odpowiednika jeden do jednego na poziomie pcn.

Espagnol

tras la publicación de las conclusiones provisionales, la empresa se opuso a este enfoque provisional de forma general, pero siguió siendo incapaz de presentar una correspondencia por cada número de control del producto (ncp).

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

kilka zainteresowanych stron zakwestionowało interpretację danych liczbowych dotyczących sytuacji przemysłu wspólnotowego, zgodnie z tym, co określono w motywach od 88 do 111 rozporządzenia tymczasowego.

Espagnol

varias partes interesadas cuestionaron la interpretación de las cifras relativas a la situación de la industria de la comunidad descrita en los considerandos 88 a 111 del reglamento provisional.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Polonais

kilka stron zakwestionowało poziom zysku wynoszący 9,3 % użyty do obliczenia marginesu zaniżania cen, twierdząc, że był on zbyt wysoki.

Espagnol

algunas de las partes interesadas rechazaron la tasa de 9,3 % de beneficios utilizada para calcular el margen provisional de subcotización, alegando que era demasiado elevada.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Polonais

jedynie niderlandzkie przedsiębiorstwo hme, które nie uczestniczyło w spotkaniu i nie odniosło się do przedstawionych przypadków naruszenia przepisów, zakwestionowało opisane w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń fakty dotyczące kartelu.

Espagnol

los elementos de hecho del cártel establecidos en el pliego de cargos no fueron impugnados por ninguna de las partes con excepción de la empresa holandesa hme que no asistió a la audiencia y no hizo ninguna observación respecto las infracciones.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

po ujawnieniu ustaleń tymczasowych przedsiębiorstwo delta zakwestionowało twierdzenie, że producenci edm mieli znaczny wpływ na negocjowanie cen z producentami baterii i uzasadniło to ograniczonym używaniem edm, tj. tylko w produkcji baterii.

Espagnol

tras la publicación de las conclusiones provisionales, delta expresó su desacuerdo en lo concerniente a la conclusión de que los productores de dióxidos de manganeso electrolíticos dispusieran de un poder importante para negociar los precios con los productores de pilas, debido a que la utilización de dióxidos de manganeso electrolíticos se limitaba a la producción de pilas.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

ponadto dwóch skarżących zakwestionowało przed sądem pismo wysłane do skarżących w dniu 15 lutego 2010 r., w związku z czym nie stało się ono wersją ostateczną; skargi wycofano dopiero po wydaniu decyzji o wszczęciu postępowania.

Espagnol

además, contra la carta enviada a los demandantes con fecha de 15 de febrero interpusieron recurso ante el tribunal de justicia dos de ellos y, por lo tanto, dicha carta no es definitiva; los recursos se retiraron con posterioridad a la decisión de incoación.

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

(22) po opublikowaniu rozporządzenia tymczasowego, kilka zainteresowanych stron zakwestionowało definicję przemysłu wspólnotowego oraz jego pozycji w rozumieniu art. 5 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.

Espagnol

(22) tras la publicación del reglamento provisional, varias partes interesadas cuestionaron la definición de industria de la comunidad y su coherencia a efectos del apartado 4 del artículo 5 del reglamento de base.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

w tym kontekście przedsiębiorstwo zakwestionowało znaczenie cen na rynkach stali w północnej europie i w ameryce północnej, z którymi dokonano porównania.

Espagnol

en este contexto, la empresa puso también en duda la pertinencia de los precios del acero en los mercados de europa del norte y de américa del norte con los que se efectuó la comparación.

Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

afase zakwestionowało podstawę prawną wizyty przeprowadzonej na terenie europressedienst, ponieważ podmiot ten nie jest zainteresowaną stroną w dochodzeniu, a zatem nie podlega art. 16 rozporządzenia podstawowego.

Espagnol

la afase puso en duda la base jurídica de la visita realizada en los locales de europressedienst, alegando que no es una parte interesada en la investigación y que, por consiguiente, no entra en el ámbito de aplicación del artículo 16 del reglamento de base.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,629,304 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK